C-POP

林心如【請別愛我】歌詞 華燈初上 Qing Bie Ai Wo ピンイン付日本語訳

台湾で人気の女優兼歌手・林心如 Ruby Lin リンシンルー【请别爱我 Qing Bie Ai Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。请别爱我は、Netflixでも話題の台湾ドラマ「華燈初上(华灯初上) -夜を生きる女たち-」の挿入歌になっています。

【曲名】请别爱我
【ピンイン】qǐng bié ài wǒ
【カタカナ】チンビエアイウォ
【曲名の意味】どうか私を愛さないで

【歌手】林心如 Ruby Lin
【ピンイン】lín xīn
【カタカナ】リンシンルー、ルビー・リン
【作詞】吴圣皓
【作曲】吴圣皓
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Don’t Love Me, Please
【Pinyin】Qing Bie Ai Wo
【Singer】Ruby Lin (Lin Xin Ru)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
Netflixでも話題の台湾ドラマ「華燈初上(华灯初上) -夜を生きる女たち-」の挿入歌!

出典:Youtube
【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

上一杯的酒太浓让什么话说破
shàng yī bēi de jiǔ tài nóng ràng shénme huà shuōpò
さっきのお酒は濃過ぎた なんの話を明かそう

把真心藏在模糊的灯火
bǎ zhēnxīn cáng zài móhu de dēnghuǒ
本当の気持ちを曖昧な街灯に隠す

这一次放得太重才把你都看透
zhè yīcì fàngde tài zhòng cái bǎ nǐ dōu kàntòu
今回はひどく手放しすぎて、あなたにやっと分からせた

把真心藏在回忆的是我
bǎ zhēnxīn cáng zài huíyì de shì wǒ
本当の気持ちを思い出に隠しているのは私

 

至少我们都曾放纵 至少我 曾是我
zhìshǎo wǒmen dōu céng fàngzòng zhìshǎo wǒ céng shì wǒ
少なくとも私たちはかつて気ままだった 少なくとも私はかつて私だった

也勇敢过 也心疼过 我说 亲爱的
yě yǒnggǎn guò yě xīnténg guò wǒ shuō qīn‘ài de
勇敢で愛おしく 私は「愛する人」と言った

 

请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

是你能留的温柔
shì nǐ néng liú de wēnróu
それはあなたが残せる優しさ

别为彼此逗留
bié wèi bǐcǐ dòuliú
互いのために留まらない

别再 回过头抱着我
bié zài huí guòtóu bàozhe wǒ
もう振り返って私を抱かないで

 

请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

如果还能有要求
rúguǒ hái néng yǒu yāoqiú
もしまだリクエストがあるなら

是在若干年后
shì zài ruògān nián hòu
それは数年後

你会 一如往常问候着我
nǐ huì yīrúwǎngcháng wènhòuzhe wǒ
あなたは変わらず私に挨拶をする




这一次放得太重才把你都看透
zhè yīcì fàngde tài zhòng cái bǎ nǐ dōu kàntòu
今回はひどく手放しすぎて、あなたにやっと分からせた

把真心藏在回忆的是我
bǎ zhēnxīn cáng zài huíyì de shì wǒ
本当の気持ちを思い出に隠しているのは私

 

至少我们都曾放纵 至少我 曾是我
zhìshǎo wǒmen dōu céng fàngzòng zhìshǎo wǒ céng shì wǒ
少なくとも私たちはかつて気ままだった 少なくとも私はかつて私だった

也勇敢过 也心疼过 我说 亲爱的
yě yǒnggǎn guò yě xīnténg guò wǒ shuō qīn‘ài de
勇敢で愛おしく 私は「愛する人」と言った

 

请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

是你能留的温柔
shì nǐ néng liú de wēnróu
それはあなたが残せる優しさ

别为彼此逗留
bié wèi bǐcǐ dòuliú
互いのために留まらない

别再 回过头抱着我
bié zài huí guòtóu bàozhe wǒ
もう振り返って私を抱かないで

 

请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

如果还能有要求
rúguǒ hái néng yǒu yāoqiú
もしまだリクエストがあるなら

是在若干年后
shì zài ruògān nián hòu
それは数年後

你会 一如往常问候着我
nǐ huì yīrúwǎngcháng wènhòuzhe wǒ
あなたは変わらず私に挨拶をする




请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

是你能留的温柔
shì nǐ néng liú de wēnróu
それはあなたが残せる優しさ

别为彼此逗留
bié wèi bǐcǐ dòuliú
互いのために留まらない

别再 回过头抱着我
bié zài huí guòtóu bàozhe wǒ
もう振り返って私を抱かないで

 

请别爱我
qǐng bié ài wǒ
どうか私を愛さないで

如果还能有要求
rúguǒ hái néng yǒu yāoqiú
もしまだリクエストがあるなら

是在若干年后
shì zài ruògān nián hòu
それは数年後

你会 一如往常问候着我
nǐ huì yīrúwǎngcháng wènhòuzhe wǒ
あなたは変わらず私に挨拶をする


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=jKV2G6B_mrY&list=RDjKV2G6B
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.