C-POP

許瀟兒【朋友關係】歌詞 Peng You Guan Xi ピンイン付日本語訳

中国人歌手である许潇儿 Xu Xiao Er シューシャオアー【朋友关系 Peng You Guan Xi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】朋友关系
【ピンイン】péngyou guānxi
【カタカナ】パンヨウグアンシー
【曲名の意味】友達関係

【歌手】许潇儿
【ピンイン】xiāo ér
【カタカナ】シューシャオアー
【作詞】禾子
【作曲】天舞
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】A Friend
【Pinyin】Peng You Guan Xi
【Singer】Xu Xiao Er
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
好きな人と恋人になれないもどかしさを歌った曲。

出典:Youtube

在茫茫人海里 寻你的轨迹
zài mángmáng rénhǎi lǐ xún nǐ de guǐjì
人混みの中で あなたの軌跡を探す

总是词不达意 只剩下叹息
zǒngshì cíbùdáyì zhǐ shèng xià tànxī
いつも言葉では伝えることが出来ず ため息だけが残る

如果你愿意 我可以陪着你
rúguǒ nǐ yuànyì wǒ kěyǐ péizhe nǐ
もしあなたが望むなら 私はあなたと一緒に

走每个四季
zǒu měi ge sìjì
それぞれの四季を歩いてもいい

 

明明从未拥有 却如此珍惜
míngmíng cóng wèi yōngyǒu què rúcǐ zhēnxī
有したことがないと分かっていても このように愛おしい

愿用一切美好 为你做嫁衣
yuàn yòng yīqiè měihǎo wènǐ zuò jià yī
あなたのためにお嫁になってもいい

就算我已经 千万次想靠近
jiùsuàn wǒ yǐjīng qiānwàn cì xiǎng kàojìn
たとえ私が既に1000万回も近づきたいと思っていても

也还是伪装成朋友的心意
yě háishi wěizhuāng chéng péngyou de xīnyì
友達としての気持ちでいることを装う




你的名字 最重要的位置
nǐ de míngzi zuì zhòngyào de wèizhi
あなたの名前 1番重要なポジション

孤注一掷 却是难以启齿
gūzhùyīzhì què shì nányǐqǐchǐ
一か八かの勝負に出るけど 言いにくい

想尽了所有方式
xiǎng jìn le suǒyǒu fāngshì
あらゆる方法を尽くした

还是太固执
háishi tài gùzhí
それとも固執しすぎてる

不愿让这份爱就到此为止
bú yuàn ràng zhè fèn ài jiù dàocǐwéozhǐ
この愛をここで終わりしにたくない

 

我的心事 你都一无所知
wǒ de xīnshì nǐ dōu yīwúsuǒzhī
私の悩みをあなたは全く知らない

近在咫尺 依旧无济于事
jìnzàizhǐchǐ yījiù wújìyúshì
近くまで接近するけど相変わらず焼け石に水

就算默念再多次
jiùsuàn mòniàn zài duōcì
たとえこっそりとあなたの名前を呼んでも

也只是朋友的名字
yě zhǐshì péngyou de míngzi
それもただの友達の名前にすぎない




明明从未拥有 却如此珍惜
míngmíng cóng wèi yōngyǒu què rúcǐ zhēnxī
有したことがないと分かっていても このように愛おしい

愿用一切美好 为你做嫁衣
yuàn yòng yīqiè měihǎo wènǐ zuò jià yī
あなたのためにお嫁になってもいい

就算我已经 千万次想靠近
jiùsuàn wǒ yǐjīng qiānwàn cì xiǎng kàojìn
たとえ私が既に1000万回も近づきたいと思っていても

也还是伪装成朋友的心意
yě háishi wěizhuāng chéng péngyou de xīnyì
友達としての気持ちでいることを装う

 

你的名字 最重要的位置
nǐ de míngzi zuì zhòngyào de wèizhi
あなたの名前 1番重要なポジション

孤注一掷 却是难以启齿
gūzhùyīzhì què shì nányǐqǐchǐ
一か八かの勝負に出るけど 言いにくい

想尽了所有方式
xiǎng jìn le suǒyǒu fāngshì
あらゆる方法を尽くした

还是太固执
háishi tài gùzhí
それとも固執しすぎてる

不愿让这份爱就到此为止
bú yuàn ràng zhè fèn ài jiù dàocǐwéozhǐ
この愛をここで終わりしにたくない

 

我的心事 你都一无所知
wǒ de xīnshì nǐ dōu yīwúsuǒzhī
私の悩みをあなたは全く知らない

近在咫尺 依旧无济于事
jìnzàizhǐchǐ yījiù wújìyúshì
近くまで接近するけど相変わらず焼け石に水

就算默念再多次
jiùsuàn mòniàn zài duōcì
たとえこっそりとあなたの名前を呼んでも

也只是朋友的名字
yě zhǐshì péngyou de míngzi
それもただの友達の名前にすぎない




你的名字 最重要的位置
nǐ de míngzi zuì zhòngyào de wèizhi
あなたの名前 1番重要なポジション

孤注一掷 却是难以启齿
gūzhùyīzhì què shì nányǐqǐchǐ
一か八かの勝負に出るけど 言いにくい

想尽了所有方式
xiǎng jìn le suǒyǒu fāngshì
あらゆる方法を尽くした

还是太固执
háishi tài gùzhí
それとも固執しすぎてる

不愿让这份爱就到此为止
bú yuàn ràng zhè fèn ài jiù dàocǐwéozhǐ
この愛をここで終わりしにたくない

 

我的心事 你都一无所知
wǒ de xīnshì nǐ dōu yīwúsuǒzhī
私の悩みをあなたは全く知らない

近在咫尺 依旧无济于事
jìnzàizhǐchǐ yījiù wújìyúshì
近くまで接近するけど相変わらず焼け石に水

就算默念再多次
jiùsuàn mòniàn zài duōcì
たとえこっそりとあなたの名前を呼んでも

也只是朋友的名字
yě zhǐshì péngyou de míngzi
それもただの友達の名前にすぎない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=4Z-9Wqn2weY&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.