中国人歌手・郁可唯 Yisa Yu イサ・ユー【暖心 Nuan Xin】Warm Heartの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】暖心
 【ピンイン】nuǎnxīn
 【カタカナ】ヌアンシン
 【曲名の意味】温かい心
【歌手】郁可唯 Yisa Yu
 【ピンイン】yù kě wéi
 【カタカナ】ユークーウェイ、イサ・ユー
 →郁可唯(Yisa Yu)のプロフィール
 【作詞】刘子乐、厉曼婷
 【作曲】刘子乐
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】Warm Heart
 【Pinyin】Nuan Xin
 【Singer】Yisa Yu (Yu Ke Wei)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 ドラマ「結婚って、幸せですか」の挿入歌!

靠近你就觉得安心
 kàojìn nǐ jiù juéde ānxīn
 あかたのそばにいると安心する
因为你那双爱笑眼睛
 yīnwèi nǐ nà shuāng ài xiào yǎnjing
 だってあなたにはあの笑ってくれるから
你笑我 猫一样好奇
 nǐ xiào wǒ māo yīyàng hàoqí
 あなたは私を猫と同じ好奇心で笑う
聪明里偏又透着傻气
 cōngmíng lǐ piān yòu tòuzhe shǎqì
 賢いけれどとバカなところもある
Darling 我想告诉你
 darling wǒ xiǎng gàosu nǐ
 ダーリン、私はあなたに言いたい
其实我比你爱我更爱你
 qíshí wǒ bǐ nǐ ài wǒ gèng ài nǐ
 私はあなたが私を愛してるよりも、あなたのことを愛している
善解人意 浪漫话语
 shànjiěrényì làngmàn huàyǔ
 他人をよく理解できる ロマンチックな言葉
彷佛一切命中注定
 fǎngfú yīqiè mìngzhōng zhùdìng
 全てが決められているかのよう
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像夏天的风吹过那么凉爽安静
 jiùxiàng xiàtiān de fēng chuī guò nàme liángshuǎng ānjìng
 夏の風が涼しく静かに吹いたかのよう
我轻轻依偎在你的怀里
 wǒ qīngqīng yīwèi zài nǐ de huái lǐ
 私はそっとあなたの懐に頼る
天空挂满祝福的星星
 tiānkōng guà mǎn zhùfú de xīngxing
 空には満点の星が祝福する
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像倾盆大雨
 jiù xiàng qīngpéndàyǔ
 大雨が降り注いだかのよう
舍不得淋湿爱你的心
 shěbude línshī ài nǐ de xīn
 あなたの愛する心を濡らすのが惜しい
我要唱给你听
 wǒ yào chàng gěi nǐ tīng
 私はあなたに聴かせたい
陶醉在你给的甜蜜
 táozuì zài nǐ gěi de tiánmì
 あなたの甘さに酔う
 
 
 
Darling 我想告诉你
 darling wǒ xiǎng gàosu nǐ
 ダーリン、私はあなたに言いたい
其实我比你爱我更爱你
 qíshí wǒ bǐ nǐ ài wǒ gèng ài nǐ
 私はあなたが私を愛してるよりも、あなたのことを愛している
善解人意 浪漫话语
 shànjiěrényì làngmàn huàyǔ
 他人をよく理解できる ロマンチックな言葉
彷佛一切命中注定
 fǎngfú yīqiè mìngzhōng zhùdìng
 全てが決められているかのよう
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像夏天的风吹过那么凉爽安静
 jiùxiàng xiàtiān de fēng chuī guò nàme liángshuǎng ānjìng
 夏の風が涼しく静かに吹いたかのよう
我轻轻依偎在你的怀里
 wǒ qīngqīng yīwèi zài nǐ de huái lǐ
 私はそっとあなたの懐に頼る
天空挂满祝福的星星
 tiānkōng guà mǎn zhùfú de xīngxing
 空には満点の星が祝福する
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像倾盆大雨
 jiù xiàng qīngpéndàyǔ
 大雨が降り注いだかのよう
舍不得淋湿爱你的心
 shěbude línshī ài nǐ de xīn
 あなたの愛する心を濡らすのが惜しい
我要唱给你听
 wǒ yào chàng gěi nǐ tīng
 私はあなたに聴かせたい
陶醉在你给的甜蜜
 táozuì zài nǐ gěi de tiánmì
 あなたの甘さに酔う
 
 
 
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像夏天的风吹过那么凉爽安静
 jiùxiàng xiàtiān de fēng chuī guò nàme liángshuǎng ānjìng
 夏の風が涼しく静かに吹いたかのよう
我轻轻依偎在你的怀里
 wǒ qīngqīng yīwèi zài nǐ de huái lǐ
 私はそっとあなたの懐に頼る
天空挂满祝福的星星
 tiānkōng guà mǎn zhùfú de xīngxing
 空には満点の星が祝福する
你的体贴 温暖了我的心
 nǐ de tǐtiē wēnnuǎn le wǒ de xīn
 あなたの優しさは私の心を温めた
就像倾盆大雨
 jiù xiàng qīngpéndàyǔ
 大雨が降り注いだかのよう
舍不得淋湿爱你的心
 shěbude línshī ài nǐ de xīn
 あなたの愛する心を濡らすのが惜しい
我要唱给你听
 wǒ yào chàng gěi nǐ tīng
 私はあなたに聴かせたい
陶醉在你给的甜蜜
 táozuì zài nǐ gěi de tiánmì
 あなたの甘さに酔う
陶醉在你给的甜蜜
 táozuì zài nǐ gěi de tiánmì
 あなたの甘さに酔う
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=K7LQArL-WgU&ab_channel
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.









