マレーシア人歌手・陈势安 Andrew Tan【你有没有更快乐 Ni You Mei You Geng Kuai Lei】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】你有没有更快乐
【ピンイン】nǐ yǒu méiyou gèng kuàilè
【カタカナ】ニーヨウメイヨウゲンクアイルゥ
【曲名の意味】君はもっと幸せかな?
【歌手】陈势安 Andrew Tan
【ピンイン】
【カタカナ】チェンシィアン
【作詞】许郁翎 Pg Hsu、陈钰羲
【作曲】许郁翎 Pg Hsu、陈钰羲
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Are You Happy Now
【Pinyin】Ni You Mei You Geng Kuai Le
【Singer】Chen Shi An (Tan Say Aun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年にリリースされた陳勢安の新曲。しんみりとしたリズムの一曲です!
你喜欢的歌 我还唱着却越难过
nǐ xǐhuan de gē wǒ hái chàngzhe què yué nánguò
君の好きな歌 僕はまだ歌っているけど余計に辛くなる
好想你就在身边陪我哼着
hǎo xiǎng nǐ jiù zài shēnbiān péi wǒ hēngzhe
僕のそばにいて鼻歌を歌って欲しい
想起那时我们 互相挖苦的笑声
xiǎngqǐ nàshí wǒmen hùxiāng wāku de xiàoshēng
あの時僕らは互いに皮肉に笑ったのを思い出す
怎么忽然回过身 剩我独坐着
zěnme hūrán huí guò shēn shèng wǒ dú zuòzhe
なぜ急に振り返ると 僕一人残って座っているの?
还是要努力面对 我的人生
háishi yào nǔlì miànduì wǒ de rénshēng
努力して自分の人生に向き合わないといけない
一个人习惯没有你的清晨
yīge rén xíguàn méiyou nǐ de qīngchén
君のいない一人の朝に慣れた
你有没有更快乐
nǐ yǒu méiyou gèng kuàilè
君はもっと幸せかな?
有没有 被他好好疼爱着
yǒu méiyou bèi tā hǎo hǎo téngàizhe
あの人にしっかりと愛されているのかな?
早不该沉醉着
zǎo bùgāi chénzuìzhe
もっと早くから酔っ払うべきじゃなかった
曾经那些爱的温热
céngjīng nàxiē ài de wēnrè
かつてのあれらの愛の熱
现在剩麻痺的灵魂
xiànzài shèng mábì de línghún
今は麻痺した魂が残っている
需要你的时刻 Oh
xūyào nǐ de shíkè oh
君が必要な時になって
才懂你已不在了
cái dǒng nǐ yǐ bú zài le
君がもういないことを知った
动态回顾着当时我们双手紧握
dòngtài huígùzhe dāngshí wǒmen shuāngshǒu jǐnwò
当時僕らが両手を握っていた様子を振り返る
怎么忽然回过神 爱已变得苦涩
zěnme hūrán huí guò shén ài yǐ biànde kǔsè
なぜ突然愛は苦渋に満ちたものに変わってしまったのだろう
还是要努力面对 我的人生
háishi yào nǔlì miànduì wǒ de rénshēng
努力して自分の人生に向き合わないといけない
一个人温习回不去的我们
yīgerēn wēnxí huíbuqù de wǒmen
一人で戻りようのない僕らの過去を振り返る
你有没有更快乐
nǐ yǒu méiyou gèng kuàilè
君はもっと幸せかな?
有没有 被他好好疼爱着
yǒu méiyou bèi tā hǎo hǎo téngàizhe
あの人にしっかりと愛されているのかな?
早不该沉醉着
zǎo bùgāi chénzuìzhe
もっと早くから酔っ払うべきじゃなかった
曾经那些爱的温热
céngjīng nàxiē ài de wēnrè
かつてのあれらの愛の熱
现在剩麻痺的灵魂
xiànzài shèng mábì de línghún
今は麻痺した魂が残っている
需要你的时刻 Oh
xūyào nǐ de shíkè oh
君が必要な時になって
才懂你已不在了
cái dǒng nǐ yǐ bú zài le
君がもういないことを知った
你有没有更快乐
nǐ yǒu méiyou gèng kuàilè
君はもっと幸せかな?
有没有 被他好好疼爱着
yǒu méiyou bèi tā hǎo hǎo téngàizhe
あの人にしっかりと愛されているのかな?
早不该沉醉着
zǎo bùgāi chénzuìzhe
もっと早くから酔っ払うべきじゃなかった
曾经那些爱的温热
céngjīng nàxiē ài de wēnrè
かつてのあれらの愛の熱
现在剩麻痺的灵魂
xiànzài shèng mábì de línghún
今は麻痺した魂が残っている
需要你的时刻 Oh
xūyào nǐ de shíkè oh
君が必要な時になって
才懂你已不在了
cái dǒng nǐ yǐ bú zài le
君がもういないことを知った
你已不属于我了
nǐ yǐ bù shǔyú wǒ le
君はもう僕のものじゃないんだ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=n7CbpwTMNDY
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.