C-POP

楊紫【牛奶麵包】ドラマ「親愛的,熱愛的」エンディング曲 歌詞 ピンイン付日本語訳

中国の人気歌手・女優である杨紫 Andy Yang アンディー・ヤン【牛奶面包 Niu Nai Mian Bao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】牛奶面包
【ピンイン】niúnǎi miànbāo
【カタカナ】ニウナイミィエンバオ
【曲名の意味】ミルクパン

【歌手】杨紫 Andy Yang
【ピンイン】yáng zǐ
【カタカナ】ヤンズー、アンディー・ヤン
【作詞】郑国锋
【作曲】郑国锋
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Milk Bread
【Pinyin】Niu Nai Mian Bao
【Singer】Yang Zi (Andy Yang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
女優としても大活躍する杨紫が歌う、可愛いラブソング!
2019年に中国で大ヒットしたドラマ「亲爱的,热爱的」のエンディング曲になっています!!

出典:Youtube

是如何被你动摇了心跳
shì rúhé bèi nǐ dòngyáo le xīntiào
あなたにどうやって胸をときめかせられたのだろう?

想立刻搬进你眼中停靠
xiǎng lìkè bān jìn nǐ yǎn zhōng tíngkào
すぐにあなたの瞳の中に入って停まりたい

怪爱卷起风暴
guài ài juǎnqǐ fēngbào
おかしな愛が暴風を巻き起こす

一瞬间把矜持都忘掉
yī shùnjiān bǎ jīnchí dōu wàngdiào
一瞬で堅苦しさも忘れた




想念是种毒药难以戒掉
xiǎngniàn shì zhǒng dúyào nányǐ jiè diào
恋しく思うのは一種の毒薬で 止めるのが難しい

当认定你是我唯一座标
dāng rèndìng nǐ shì wǒ wéiyī zuòbiāo
あなたを私唯一の座標と見定めた

心思还需要花多少
xīnsī hái xūyào huā duōshao
あとどれぐらい考えれば

我才能够独占你的怀抱
wǒ cái nénggòu dúzhàn nǐ de huáibào
私はあなたの懐を独占できるのかな?




爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

天生就一对遇见了再甩不掉
tiānshēng jiù yī duì yùjiàn le zài shuǎibudiào
生まれつきのペアで 出会ったらもう置き去りにできない

这种搭配不多不少 甜蜜的刚刚好
zhè zhǒng dāpèi bù duō bù shǎo tiánmì de gānggāng hǎo
この組み合わせは多くもなく少なくもなく 甘さがちょうどいい

你的笑是幸福专属配方
nǐ de xiào shì xìngfú zhuānshǔ pèifāng
あなたの笑いは幸せだけだ調合されているの

爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

酸甜和苦辣都是爱的调味料
suāntián hé kǔ là dōu shì ài de tiáowèiliào
甘酸っぱいのも苦さも辛さも全部愛の調味料

回忆发酵 烘焙独特味道
huíyì fājiào hōngbèi dútè wèidào
思い出は発酵してほうじて独特な味

能不能 好不好 做我永远的依靠
néngbunéng hǎobuhǎo zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào
私の永遠のよりどころになってくれる?




是如何被你动摇了心跳
shì rúhé bèi nǐ dòngyáo le xīntiào
あなたにどうやって胸をときめかせられたのだろう?

想立刻搬进你眼中停靠
xiǎng lìkè bān jìn nǐ yǎn zhōng tíngkào
すぐにあなたの瞳の中に入って停まりたい

怪爱卷起风暴
guài ài juǎnqǐ fēngbào
おかしな愛が暴風を巻き起こす

一瞬间把矜持都忘掉
yī shùnjiān bǎ jīnchí dōu wàngdiào
一瞬で堅苦しさも忘れた




想念是种毒药难以戒掉
xiǎngniàn shì zhǒng dúyào nányǐ jiè diào
恋しく思うのは一種の毒薬で 止めるのが難しい

当认定你是我唯一座标
dāng rèndìng nǐ shì wǒ wéiyī zuòbiāo
あなたを私唯一の座標と見定めた

心思还需要花多少
xīnsī hái xūyào huā duōshao
あとどれぐらい考えれば

我才能够独占你的怀抱
wǒ cái nénggòu dúzhàn nǐ de huáibào
私はあなたの懐を独占できるのかな?




爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

天生就一对遇见了再甩不掉
tiānshēng jiù yī duì yùjiàn le zài shuǎibudiào
生まれつきのペアで 出会ったらもう置き去りにできない

这种搭配不多不少 甜蜜的刚刚好
zhè zhǒng dāpèi bù duō bù shǎo tiánmì de gānggāng hǎo
この組み合わせは多くもなく少なくもなく 甘さがちょうどいい

你的笑是幸福专属配方
nǐ de xiào shì xìngfú zhuānshǔ pèifāng
あなたの笑いは幸せだけだ調合されているの

爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

酸甜和苦辣都是爱的调味料
suāntián hé kǔ là dōu shì ài de tiáowèiliào
甘酸っぱいのも苦さも辛さも全部愛の調味料

回忆发酵 烘焙独特味道
huíyì fājiào hōngbèi dútè wèidào
思い出は発酵してほうじて独特な味

能不能 好不好 做我永远的依靠
néngbunéng hǎobuhǎo zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào
私の永遠のよりどころになってくれる?

hey 做我永远的依靠 好不好
hey zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào hǎobuhǎo
私の永遠のよりどころになって いい?




爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

天生就一对遇见了再甩不掉
tiānshēng jiù yī duì yùjiàn le zài shuǎibudiào
生まれつきのペアで 出会ったらもう置き去りにできない

这种搭配不多不少 甜蜜的刚刚好
zhè zhǒng dāpèi bù duō bù shǎo tiánmì de gānggāng hǎo
この組み合わせは多くもなく少なくもなく 甘さがちょうどいい

你的笑是幸福专属配方
nǐ de xiào shì xìngfú zhuānshǔ pèifāng
あなたの笑いは幸せだけだ調合されているの

爱上你就像牛奶爱上了面包
àishàng nǐ jiù xiàng niúnǎi àishàng le miànbāo
あなたに恋に落ちた ミルクがパンへ恋に落ちたみたいに

酸甜和苦辣都是爱的调味料
suāntián hé kǔ là dōu shì ài de tiáowèiliào
甘酸っぱいのも苦さも辛さも全部愛の調味料

回忆发酵 烘焙独特味道
huíyì fājiào hōngbèi dútè wèidào
思い出は発酵してほうじて独特な味

能不能 好不好 做我永远的依靠
néngbunéng hǎobuhǎo zuò wǒ yǒngyuǎn de yīkào
私の永遠のよりどころになってくれる?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=CULuOQSwKNc&ab_channel=AngelicMusicWorld
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.