C-POP

丁噹 Della【你是心動的理由】歌詞 再說一次我願意 ピンイン付日本語訳

中国人歌手・丁当 Della【你是心动的理由 Ni Shi Xin Dong De Li You】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。你是心动的理由は、台湾映画「再說一次我願意」の主題歌になっています。

【曲名】你是心动的理由
【ピンイン】nǐ shì xīndòng de lǐyóu
【カタカナ】ニーシィシンドンダリーヨウ
【曲名の意味】あなたは心がドキドキする理由

【歌手】丁当 (Della)
【ピンイン】dīng dāng
【カタカナ】デラ、ディンダン
【作詞】​肆一
【作曲】張簡君
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Are The Reason
【Pinyin】Ni Shi Xin Dong De Li You
【Singer】Della (Ding Dang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
台湾映画「再說一次我願意」の主題歌。

出典:Youtube

每一次看着你厚实肩膀
měi yīcì kànzhe nǐ hòushi jiānbǎng
あなたの厚い肩を見るたびに

幸福不再流浪
xìngfú bú zài liúlàng
幸せはもう流れて行かない

你怎么好像 不能拥抱的光
nǐ zěnme hǎoxiàng bù néng yōngbào de guāng
あなたはなぜ、抱くことのできない光のようなのだろう

睁开眼是海洋
zhēngkāi yǎn shì hǎiyáng
目を開くとオーシャン

 

多少次要放弃交换简单
duōshao cì yào fàngqì jiāohuàn jiǎndān
何度、シンプルさに代えるのを諦める必要があるの?

爱能反覆练习飞翔
ài néng fǎnfù liànxí fēixiáng
愛は繰り返し飛ぶ練習をできる

可是我 记得相爱模样
kěshì wǒ jìde xiāng‘ài múyàng
でも私は相愛の様を覚えている

该怎么照亮过往
gāi zěnme zhàoliàng guòwǎng
どうやって往来を照らすべきか?

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

一句玩笑变成了天堂
yījù wánxiào biànchéng le tiāntáng
冗談が天国に変わる

只有你能让美梦都猖狂 都疯狂
zhǐyǒu nǐ néng ràng měimèng dōu chāngkuáng dōu fēngkuáng
あなたが素晴らしい夢に夢中になれるだけで

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

将一个逗点变成了远方
jiāng yīge dòudiǎn biànchéng le yuǎnfāng
一つのコンマが遠くに変わる

你还是我 最想要一起去的流浪
nǐ háishi wǒ zuì xiǎng yào yīqǐ qù de liúlàng
あなたはやっぱり、私が1番一緒に流浪したい人




多少次要放弃交换简单
duōshao cì yào fàngqì jiāohuàn jiǎndān
何度、シンプルさに代えるのを諦める必要があるの?

爱能反覆练习飞翔
ài néng fǎnfù liànxí fēixiáng
愛は繰り返し飛ぶ練習をできる

可是我 记得相爱模样
kěshì wǒ jìde xiāng‘ài múyàng
でも私は相愛の様を覚えている

该怎么照亮过往
gāi zěnme zhàoliàng guòwǎng
どうやって往来を照らすべきか?

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

一句玩笑变成了天堂
yījù wánxiào biànchéng le tiāntáng
冗談が天国に変わる

只有你能让美梦都猖狂 都疯狂
zhǐyǒu nǐ néng ràng měimèng dōu chāngkuáng dōu fēngkuáng
あなたが素晴らしい夢に夢中になれるだけで

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

将一个逗点变成了远方
jiāng yīge dòudiǎn biànchéng le yuǎnfāng
一つのコンマが遠くに変わる

你还是我 最想要一起去的流浪
nǐ háishi wǒ zuì xiǎng yào yīqǐ qù de liúlàng
あなたはやっぱり、私が1番一緒に流浪したい人




再一次 牵着手走过这世界荒凉
zàiyīcì qiānzhe shǒu zǒuguò zhè shìjiè huāngliáng
もう一度、手を繋いでこの荒涼とした世界を通り抜ける

双眼抓一把阳光
shuāngyǎn zhuā yī bǎ yángguāng
両眼には太陽の光を掴む

是你让我不怕时间荒唐
shì nǐ ràng wǒ bú pà shíjiān huāngtang
あなたは私に時間のとりとめなさを恐れさせない

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

一句玩笑变成了天堂
yījù wánxiào biànchéng le tiāntáng
冗談が天国に変わる

只有你能让美梦都猖狂 都疯狂
zhǐyǒu nǐ néng ràng měimèng dōu chāngkuáng dōu fēngkuáng
あなたが素晴らしい夢に夢中になれるだけで

 

你是心动的理由
nǐ shì xīndòng de lǐyóu
あなたは心がドキドキする理由

将一个逗点变成了远方
jiāng yīge dòudiǎn biànchéng le yuǎnfāng
一つのコンマが遠くに変わる

你还是我 最想要一起去的流浪
nǐ háishi wǒ zuì xiǎng yào yīqǐ qù de liúlàng
あなたはやっぱり、私が1番一緒に流浪したい人

多么希望 让想念有收留的方向
duōme xīwàng ràng xiǎngniàn yǒu shōuliú de fāngxiàng
想いを収められる方向があることを強く望む


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=TMk6pYwhPMk&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.