C-POP

薛之謙 Joker Xue【你還要我怎樣】歌詞 ピンイン付日本語訳

中国ドラマ「妈妈像花儿一样」エンディング曲になっている中国人歌手・薛之谦 Joker Xue シュエジーチェン【你还要我怎样 Ni Hai Yao Wo Zen Yang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】你还要我样
【ピンイン】nǐ háiyaò wǒ zěnyàng
【カタカナ】二ーハイヤオウォゼメヤン
【曲名の意味】僕にどうしろと言うの?

【歌手】薛之谦 Joker Xue
【ピンイン】xuē zhī qiān
【カタカナ】シュエジーチェン
【作詞】薛之谦
【作曲】薛之谦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】What Do You Want to Me to Do?
【Pinyin】Ni Hai Yao Wo Zen Me Yang
【Singer】Xue Zhi Qian (Joker Xue)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
片想いをしていた相手に想いを伝えることができないまま月日が経ってしまい、未だに彼女のことが忘れられずにいる未練の思いを綴った一曲。留学先や海外生活中に恋人が出来たことがある人には、特に泣けるMVです。

出典:Youtube

 
你停在了这条我们熟悉的街
nǐ tíng zài le zhè tiáo wǒmen shúxī de jiē
君は僕らの馴染み深い街に残ったまま  

把你准备好的台词全念一遍
bǎ nǐ zhǔnbèi hǎo de táicí quán niàn yībiàn
君のために用意してたセリフを読み返してみる

我还在逞强说着谎
wǒ háizài chěngqiáng shuōzhe huǎng
僕は強がって嘘を言ったんだ

也没能力遮挡你去的方向
yě méi nénglì zhēdǎng nǐ qù de fāngxiàng
君のことを引き止める力もなく

至少分开的时候我落落大方
zhìshǎo fēnkāi de shíhou wǒ luòluòdàfāng
少なくとも別れる時、僕は落ち着いてた




我后来都会选择绕过那条街
wǒ hòulái dōu huì xuǎnzé ràoguò nà tiáo jiē
その後、またあの街を歩いてみた

又多希望在另一条街能遇见
yòu duō xīwàng zài lìng yī tiáo jiē néng yùjiàn
またあの街のどこかで君に会えることを望んで

思念在逞强不肯忘
sīniàn zài chěngqiáng bù kěn wàng
想いが強すぎて忘れられない

怪我没能力跟随你去的方向
guài wǒ méi nénglì gēnsuí nǐ qù de fāngxiàng
君の進む道についていくこともできず

若越爱越被动
ruò yuè ài yuè bèi dòng
愛せば愛すほど考えさせられ

越要落落大方
yuè yào luòluòdàfāng
更に冷静になるんだ




你还要我怎样 要怎样
nǐ háiyaò wǒ zěnyàng yào zěnyàng
どうしたらいいの?どうしたらいいの?

你突然来的短信就够我悲伤
nǐ tūrán lái de duǎnxìn jiù gòu wǒ bēishāng
君がふと送ってくるメールは僕を傷つける

我没能力遗忘
wǒ méi nénglì yíwàng
忘れる能力もなく

你不用提醒我
nǐ búyòng tíxǐng wǒ
お願いだから思い起こさせないで

哪怕结局就这样
nǎpà jiéjú jiù zhèyàng
たとえこういう結果だとしても

 

我还能怎样 能怎样
wǒ hái néng zěnyàng néng zěnyàng
どうしたらいいの?どうしたらいいの?

最后还不是落得情人的立场
zuìhòu hái búshì luòde qíngrén de lìchǎng
結果的にはやっぱり恋人にはなれないんだ

你从来不会想
nǐ cónglái búhuì xiǎng
君は考えたこともないだろうね

我何必这样
wǒ hébì zhèyàng
なんで僕がこんな風になっちゃったのか




我慢慢的回到自己的生活圈
wǒ mànmàn de huídào zìjǐ de shēnghuóquān
あれから自分の生活を取り戻し

也开始可以接触新的人选
yě kāishǐ kéyǐ jiēchù xīn de rén xuǎn
色んな人に触れあうようになった

爱你到最后
ài nǐ dào zuìhòu
一生君を愛し続けることは

不痛不痒
bútòngbùyǎng
容易いことだ

留言在计较
liúyán zài jìjiào
メッセージを比べたって

谁爱过一场
shéi ài guò yīchǎng
誰を愛したって

我剩下一张
wǒ shèngxià yīzhāng
最後に残るのは

没后悔的模样
méi hòuhuǐ de móyàng
後悔してない様子だよ




你还要我怎样 要怎样
nǐ háiyaò wǒ zěnyàng yào zěnyàng
どうしたらいいの?どうしたらいいの?

你千万不要在我婚礼的现场
nǐ qiānwàn búyào zài wǒ hūnlǐ de xiànchǎng
僕の結婚式には絶対に来ないでね

我听完你爱的歌
wǒ tīngwán nǐ ài de gē
君の大好きな歌を聴き終わったあと

就上了车
jiù shàng le chē
すぐに車に乗った

爱过你很值得
àiguò nǐ hěn zhíde
君を愛したことを後悔してない

 

我不要你怎样 没怎样
wǒ búyào nǐ zěnyàng méi zěnyàng
君にどうしろってことじゃない、そうじゃないよ

我陪你走的路你不能忘
wǒ péi nǐ zǒu de lù nǐ bùnéng wàng
僕と一緒に過ごした時間を忘れないでよね

因为那是我
yīnwèi nà shì wǒ
だってそれは僕の

最快乐的时光
zuì kuàilè de shíguāng
最も幸せな日々だったから




后来我的生活还算理想
hòulái wǒ de shēnghuó hái suàn lǐxiǎng
その後自分の生活は理想的なものになった

没为你落到孤单的下场
méi wéi nǐ luòdào gūdān de xiàchǎng
きみがいないからといってもずっと孤独な日々を過ごすこともなくなった

有一天晚上
yǒu yītiān wǎnshang
ある夜

梦一场
mèng yīchǎng
夢を見た

你白发苍苍
nǐ báifà cāngcāng
君には白髪が生えてて

说带我流浪
shuō dài wǒ liúlàng
旅に連れてってと言った

我还是没犹豫
wǒ háishì méi yóuyù
いまだに迷うことなく

就随你去天堂
jiù suí nǐ qù tiāntáng
君と一緒に天国までいける

不管能怎样
bùguǎn néng zěnyàng
何があっても

我能陪你到天亮
wǒ néng péi nǐ dào tiānliàng
君と朝まで付き添っていたい


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=9LFk4TmBFY4&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.