C-POP

陳雪凝 Shirley Chen【你的酒館對我打了烊】歌詞 ピンイン付日本語訳

中国全土で大きな話題を呼んだ中国人歌手である陈雪凝 Shirley Chen チェンシュエニン【你的酒馆对我打了烊】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】你的酒馆对我打了烊
【ピンイン】nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
【カタカナ】ニーダジウグアンドウイウオダーラヤン
【曲名の意味】あなたのパブは閉まっちゃった

【歌手】陈雪凝 Shirley Chen
【ピンイン】chén xuě níng
【カタカナ】チェンシュエニン
【作詞】陈雪凝
【作曲】陈雪凝
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Your Club Closed To Me
【Pinyin】Ni De Jiu Guan Dui Wo Da Le Yang
【Singer】Chen Xue Ning (Shirley Chen)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
大ヒットした陈雪凝(Shirley Chen)の失恋ソング!リズミカルなリズムが特徴的です!!

出典:Youtube

你出现 就沉醉了时间
nǐ chūxiàn jiù chénzuì le shíjiān
ちょうど酔っ払った時にあなたは現れた

没有酒 我像个荒诞的可怜人
méiyou jiǔ wǒ xiàng gè huāngdàn de kělián rén
お酒がなかったら 私は馬鹿げた可哀想な人のようだった

可是你 却不曾施舍二两
kěshì nǐ què bùcéng shīshě èr liǎng
でもあなたは なんとも思っていなかった




你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

子弹在我心头上了膛
zǐdàn zài wǒ xīntóu shàngle táng
銃弾が私の心に込められた

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

遍体鳞伤还笑着原谅
biàntǐlínshāng hái xiàozhe yuánliàng
傷だらけなのにまだ笑って許す

你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

承诺是小孩子说的谎
chéngnuò shì xiǎo háizi shuō de huǎng
約束は子供の言う嘘なんだ

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

你无关痛痒
nǐ wúguāntòngyǎng
あなたは痛くも痒くも無い




我敬你 给我感动欢喜
wǒ jìng nǐ gěi wǒ gǎndòng huānxǐ
あなたを尊敬する 私に感動も喜びを与えてくれたから

为了你 杀光了世间的烂俗人
wèile nǐ shāguāng le shìjiān de làn súrén
あなたのために 世間の腐った人を皆殺しにしたの

可是你 却不曾施舍二两
kěshì nǐ què bùcéng shīshě èr liǎng
でもあなたは なんとも思っていなかった

 

你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

子弹在我心头上了膛
zǐdàn zài wǒ xīntóu shàngle táng
銃弾が私の心に込められた

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

遍体鳞伤还笑着原谅
biàntǐlínshāng hái xiàozhe yuánliàng
傷だらけなのにまだ笑って許す

你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

承诺是小孩子说的谎
chéngnuò shì xiǎo háizi shuō de huǎng
約束は子供の言う嘘なんだ

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

你无关痛痒
nǐ wúguāntòngyǎng
あなたは痛くも痒くも無い




转阿转阿转 没能转进你的心上
zhuǎn a zhuǎn a zhuǎn méi néng zhuǎn jìn nǐ de xīn shàng
変えても 変えても 変えても あなたの心の中には入れなかった

看啊看啊看 谁能再把自己点亮
kàn a kàn a kàn shéi néng zài bǎ zìjǐ diǎn liàng
みてよ みてよ みてよ 誰がまた自分を光らすことができるのだろうか?

 

你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

子弹在我心头上了膛
zǐdàn zài wǒ xīntóu shàngle táng
銃弾が私の心に込められた

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

遍体鳞伤还笑着原谅
biàntǐlínshāng hái xiàozhe yuánliàng
傷だらけなのにまだ笑って許す

你的酒馆对我打了烊
nǐ de jiǔguǎn duì wǒ dǎ le yàng
あなたのパブは閉まっちゃった

承诺是小孩子说的谎
chéngnuò shì xiǎo háizi shuō de huǎng
約束は子供の言う嘘なんだ

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

你无关痛痒
nǐ wúguāntòngyǎng
あなたは痛くも痒くも無い

 

请告诉我今后怎么扛
qǐng gàosu wǒ jīnhòu zěnme káng
私に教えて これからどうすればいいの

你无关痛痒
nǐ wúguāntòngyǎng
あなたは痛くも痒くも無い


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=9Gw7pPZ-9bU&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.