C-POP

By2【你并不懂我】歌詞 Ni Bing Bu Dong Wo ピンイン付日本語訳

台湾で活躍するシンガポール出身の双子姉妹デュエット歌手・By2 バイトゥー【你并不懂我 Ni Bing Bu Dong Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】你并不懂我
【ピンイン】nǐ bìng bu dǒng wǒ
【カタカナ】ニービンブドンウォ
【曲名の意味】私のことを全く分かってない

【歌手】By2
【ピンイン】By2
【カタカナ】バイトゥー
【作詞】Mr Mars/ 彭潇明/ 杨眼眼
【作曲】潘沁珈
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Do Not Understand Me At All
【Pinyin】Ni Bing Bu Dong Wo
【Singer】By2
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
台湾で大きな話題を呼んだBy2のヒットソング。恋愛の辛い気持ちを歌った曲です。

出典:Youtube

原来不爱说 以为你懂得
yuánlái  ài shuō wéi dǒngde
もともと話好きではない あなたは分かっていると思っていた

每次说着说着 都是我哭了
měicì shuōzhe shuōzhe dōu shì wǒ kū le
毎回喋るたびに 私は泣いた

我擦干眼泪 慢慢习惯沉默
gān yǎnlèi mànmàn guàn chén
私は涙を乾かして 少しずつ沈黙に慣れた

朋友聊起 我就说一些别的
péngyou liáo qǐ wǒ jiù shuō yīxiē bié de
友達と話題になると 私はすぐに別の話をした

 

你总是哄我 说永远不分手
nǐ zǒngshì hǒng wǒ shuō yǒngyuǎn bù fēnshǒu
あなたはいつもあやしてくれ 永遠に別れないと言った

可是我 还不确定会停留
kěshì wǒ há bu quèdìng huì tíngliú
でも私はまだ留まるか分からない

终于我看透 没退路的角落 不闪躲
zhōngyú wǒ kàntòu méi tuìlù de jiǎoluò bù shǎnduǒ
やっとはっきり分かった もう逃げるところがないことを




你并不爱我 怎么会懂我
nǐ bìng bú ài wǒ zěnme huì dǒng wǒ
私のことを愛してもないのに なんで私のことが分かるの

你从来就不曾 在乎我的感受
nǐ cónglái jiù bùcéng zàihū wǒ de gǎnshòu
あなたは私の気持ちを気にかけたことがない

没兑现过承诺 傻瓜才当温柔
méi duìxiàn guò chéngnuò shǎguā cái dāng wēnróu
果たされた約束はない バカだからこそ優しい

难过时候 还假装笑着点头
nánguò de shíhou hái jiǎzhuāng xiàozhe diǎntóu
辛い時でも無理矢理笑って頷く

 

你并不懂我 怎么能爱我
nǐ bìng bú dǒng wǒ zěnme néng ài wǒ
私のことを全く分かってないのに どうして愛することができるの?

曾经我也以为 有你我就足够
céngjīng wǒ yě yǐwéi yǒu nǐ wǒ jiù zúgòu
かつて私も あなたがいればそれでいいと思っていた

直到发现 原来我不过
zhídào fāxiàn yuánlái wǒ bú guò
今になって気づいた 私はもともと

是你用来炫耀的 玩偶
shì nǐ yònglái xuànyào de wán’ǒu
あなたが見せびらかすための人形に過ぎないことを

我好难过 你并不爱我
wǒ hǎo nánguò nǐ bìng bú ài wǒ
私は辛い あなたは全く私を愛してない




你总是哄我 说永远不分手
nǐ zǒngshì hǒng wǒ shuō yǒngyuǎn bù fēnshǒu
あなたはいつもあやしてくれ 永遠に別れないと言った

可是我 还不确定会停留
kěshì wǒ há bu quèdìng huì tíngliú
でも私はまだ留まるか分からない

终于我看透 没退路的角落 不闪躲
zhōngyú wǒ kàntòu méi tuìlù de jiǎoluò bù shǎnduǒ
やっとはっきり分かった もう逃げるところがないことを

 

你并不爱我 怎么会懂我
nǐ bìng bú ài wǒ zěnme huì dǒng wǒ
私のことを愛してもないのに なんで私のことが分かるの

你从来就不曾 在乎我的感受
nǐ cónglái jiù bùcéng zàihū wǒ de gǎnshòu
あなたは私の気持ちを気にかけたことがない

没兑现过承诺 傻瓜才当温柔
méi duìxiàn guò chéngnuò shǎguā cái dāng wēnróu
果たされた約束はない バカだからこそ優しい

难过时候 还假装笑着点头
nánguò de shíhou hái jiǎzhuāng xiàozhe diǎntóu
辛い時でも無理矢理笑って頷く

 

你并不懂我 怎么能爱我
nǐ bìng bú dǒng wǒ zěnme néng ài wǒ
私のことを全く分かってないのに どうして愛することができるの?

曾经我也以为 有你我就足够
céngjīng wǒ yě yǐwéi yǒu nǐ wǒ jiù zúgòu
かつて私も あなたがいればそれでいいと思っていた

直到发现 原来我不过
zhídào fāxiàn yuánlái wǒ bú guò
今になって気づいた 私はもともと

是你用来炫耀的 玩偶
shì nǐ yònglái xuànyào de wán’ǒu
あなたが見せびらかすための人形に過ぎないことを

我好难过 你并不爱我
wǒ hǎo nánguò nǐ bìng bú ài wǒ
私は辛い あなたは全く私を愛してない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=H8S40zQvf-k&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.