C-POP

蘇打綠 sodagreen【你被寫在我的歌裡】歌詞 Ella ピンイン付日本語訳

台湾の人気バンドグループである蘇打綠 sodagreen ソーダグリーン feat. Ella【你被写在我的歌里 Ni Bei Xie Zai Wo De Ge Li】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】你被写在我的歌里
【ピンイン】nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐ
【カタカナ】ニーベイシエザイウォダグーリ
【曲名の意味】君は僕の歌の中に記されている

【歌手】苏打绿 (sodagreen)
【ピンイン】sū dǎ lǜ
【カタカナ】ス―ダ―リュー、ソーダグリーン

【作詞】吴青峰
【作曲】吴青峰
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】You Are Written In My Heart
【Pinyin】Ni Bei Xie Zai Wo De Ge Li
【Singer】Su Da Lv (Sodagreen) feat. Ella
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2011年にリリースされたヒットソング!心温まるリズムが印象的な一曲です!

出典:Youtube

走过的路 是一阵魔术
zǒuguò de lù shì yīzhèn móshù
歩んだ道はひとしきりの魔術

把所有的 好的坏的 变成我的
bǎ suǒyǒu de hǎo de huài de dōu biànchéng wǒ de
全ての良いところも悪いところも僕のものに変える

心里的苦 就算不记得
xīnlǐ de kǔ jiùsuàn bú jìde
心の中の苦しみを たとえ覚えてないとしても

都化作这目光 吟唱成一首歌
dōu huàzuò zhè mùguāng yínchàng chéng yī shǒu gē
全て視線に変わり 歌って一種の歌となる

 

而你像 流进诗里的嘈嘈水声
ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cái shuǐshēng
でも君は詩に流れ込むうるさい水音のよう

敲进我心门 拥抱了所有的恨
qiāo jìn wǒ xīn mén yōngbào le suǒyǒu de hèn
僕の心のドアをノックしてきて あらゆる恨みを抱き

滋养了干涸 相信我能是你的
zīyǎng le gānhé xiāngxìn wǒ néng shì nǐ de
滋養を乾かす 君だからできると信じる

 

彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎngfú hái kànjiàn zuórì nà zhāng bēishāng de liǎnpáng
まるで昨日見たあの悲しい顔をまだ見ているかのよう

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuàilè yǒu shíhou jìngrán làde xiàng yījìěrguāng
喜びは時にビンタをする様に強烈

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tíxǐng wǒ bié pà qù huànxiǎng
君が僕にリマインドする 幻想を恐れないように

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèixīn duǒbì guàn de kěwàng
僕の心の中に隠し慣れた渇望を考える

 

彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎngfú néng kànjiàn míngrì liǎng chuàn jiǎoyìn de zǒuláng
まるで明日を見てるかのよう 2つの足跡がある廊下

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōushāng yǒu shíhou jìng bèi nǐ tiáowèide xiàng kē táng
憂いは時に君に砂糖が調味されるかのようになる

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuājǐn wǒ wǎngqián qù zhāngwàng
君はしっかり僕を掴み 先を遠く眺める

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèixīn jiā àn qúnhuā chéngfàng
僕の心の中に咲き誇る花を見ている

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎnjing lǐ zhǎ ya
僕は君の瞳の中で瞬きをしている




走过的路 是一阵魔术
zǒuguò de lù shì yīzhèn móshù
歩んだ道はひとしきりの魔術

把所有的 好的坏的 变成我的
bǎ suǒyǒu de hǎo de huài de dōu biànchéng wǒ de
全ての良いところも悪いところも僕のものに変える

心里的苦 就算不记得
xīnlǐ de kǔ jiùsuàn bú jìde
心の中の苦しみを たとえ覚えてないとしても

都化作这目光 吟唱成一首歌
dōu huàzuò zhè mùguāng yínchàng chéng yī shǒu gē
全て視線に変わり 歌って一種の歌となる

 

而你像 流进诗里的嘈嘈水声
ér nǐ xiàng liú jìn shī lǐ de cáo cái shuǐshēng
でも君は詩に流れ込むうるさい水音のよう

敲进我心门 拥抱了所有的恨
qiāo jìn wǒ xīn mén yōngbào le suǒyǒu de hèn
僕の心のドアをノックしてきて あらゆる恨みを抱き

滋养了干涸 相信我能是你的
zīyǎng le gānhé xiāngxìn wǒ néng shì nǐ de
滋養を乾かす 君だからできると信じる

 

彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎngfú hái kànjiàn zuórì nà zhāng bēishāng de liǎnpáng
まるで昨日見たあの悲しい顔をまだ見ているかのよう

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuàilè yǒu shíhou jìngrán làde xiàng yījìěrguāng
喜びは時にビンタをする様に強烈

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tíxǐng wǒ bié pà qù huànxiǎng
君が僕にリマインドする 幻想を恐れないように

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèixīn duǒbì guàn de kěwàng
僕の心の中に隠し慣れた渇望を考える

 

彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎngfú néng kànjiàn míngrì liǎng chuàn jiǎoyìn de zǒuláng
まるで明日を見てるかのよう 2つの足跡がある廊下

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōushāng yǒu shíhou jìng bèi nǐ tiáowèide xiàng kē táng
憂いは時に君に砂糖が調味されるかのようになる

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuājǐn wǒ wǎngqián qù zhāngwàng
君はしっかり僕を掴み 先を遠く眺める

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèixīn jiā àn qúnhuā chéngfàng
僕の心の中に咲き誇る花を見ている

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎnjing lǐ zhǎ ya
僕は君の瞳の中で瞬きをしている

 

彷佛还看见昨日那张悲伤的脸庞
fǎngfú hái kànjiàn zuórì nà zhāng bēishāng de liǎnpáng
まるで昨日見たあの悲しい顔をまだ見ているかのよう

快乐有时候竟然辣得像一记耳光
kuàilè yǒu shíhou jìngrán làde xiàng yījìěrguāng
喜びは時にビンタをする様に強烈

是你提醒我 别怕去幻想
shì nǐ tíxǐng wǒ bié pà qù huànxiǎng
君が僕にリマインドする 幻想を恐れないように

想我内心躲避惯的渴望
xiǎng wǒ nèixīn duǒbì guàn de kěwàng
僕の心の中に隠し慣れた渇望を考える

 

彷佛能看见明日两串脚印的走廊
fǎngfú néng kànjiàn míngrì liǎng chuàn jiǎoyìn de zǒuláng
まるで明日を見てるかのよう 2つの足跡がある廊下

忧伤有时候竟被你调味得像颗糖
yōushāng yǒu shíhou jìng bèi nǐ tiáowèide xiàng kē táng
憂いは時に君に砂糖が調味されるかのようになる

是你抓紧我 往前去张望
shì nǐ zhuājǐn wǒ wǎngqián qù zhāngwàng
君はしっかり僕を掴み 先を遠く眺める

望我内心夹岸群花盛放
wàng wǒ nèixīn jiā àn qúnhuā chéngfàng
僕の心の中に咲き誇る花を見ている

我被写在你的眼睛里眨呀
wǒ bèi xiě zài nǐ de yǎnjing lǐ zhǎ ya
僕は君の瞳の中で瞬きをしている

你被写在我的歌里面唱呀
nǐ bèi xiě zài wǒ de gē lǐmiàn chàng ya
君は僕の歌の中で歌う

我们被写在彼此心里爱呀
wǒmen bèi xiě zài bǐcǐ xīnlǐ ài ya
僕らは互いに心の愛を記している


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=UBRmadULoP0&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.