卢广仲 (Crowd Lu)

盧廣仲 Crowd Lu【明年】歌詞 クラウド・ルー ピンイン付日本語訳

台湾人歌手である卢广仲 Crowd Lu クラウド・ルー【明年 Ming Nian】Let Go の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】明年
【ピンイン】míng nián
【カタカナ】ミン二エン
【曲名の意味】来年

【歌手】卢广仲
【ピンイン】guǎng zhòng
【カタカナ】ルーグアンジョン、クラウド・ルー
【作詞】卢广仲、钟成虎
【作曲】卢广仲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Let Go
【Pinyin】Ming Nian
【Singer】Crowd Lu (Lu Guang Zhong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ファンの間で根強い人気がある一曲!かっこいい歌です!

出典:Youtube

今天的心比昨天的心忙
jīntiān de xīn bǐ zuótiān de xīn máng
今日の心は昨日の心より忙しい

今天的我比昨天的我胖
jīntiān de wó bǐ zuótiān de wǒ pàng
今日の僕は昨日の僕より太っている

今天的黑夜比昨天还长
jīntiān de hēiyè bǐ zuótiān hái cháng
今日の夜は昨日よりも長い

今天的巷口 盛开了一朵花
jīntiān de xiàngkǒu shèngkāi le yī duǒ huā
今日の小路には一輪の花が咲いた

 

明天的爱情会不会长高
míngtiān de àiqíng huìbuhuì zhǎng gāo
明日の愛は成長できるのかな?

明天的我们可能不再沮丧
míngtiān de wǒmen kěnéng bú zài jǔsàng
明日の僕たちはもう落ち込まないかもしれない

可爱的愿望 可爱的失望
kě‘ài de yuànwàng kě’ài de shīwàng
無邪気な願い 無邪気な失望

明年的今天 我还无法想像
míngnián de jīntiān wǒ hái wúfǎ xiǎngxiàng
来年の今日を僕はまだ想像しようがない




Let Go

如果我能够放下
rúguǒ wǒ nénggòu fàngxià
もし僕が手放せるなら

Let Go

今天就先这样吧
jīntiān jiù xiān zhèyàng ba
今日はこれぐらいにしておこう

Let Go

往你的方向 逃跑
wǎng nǐ de fāngxiàng táopǎo
君のいる方向へ逃げ

换我给你肩膀
huàn wǒ gěi nǐ jiānbǎng
君に肩を貸す

Let Go




从来没完成待办的事项
cónglái méi wánchéng dàibàn de shìxiàng
全く終わってないやらなきゃいけない事

从来没实现生涯的计划
cónglái méi shíxiàn shēngyá de jìhuà
全く実現してない人生計画

明年的我们 我还是希望
míngnián de wǒmen wǒ háishi xīwàng
来年の僕ら 僕はまだ望んでいる

大声的唱著 虽然世界疯狂
dàshēng de chàngzhe suīrán shìjiè fēngkuáng
大声で歌う 世界が狂っていても

 

Let Go

如果我能够放下
rúguǒ wǒ nénggòu fàngxià
もし僕が手放せるなら

Let Go

今天就先这样吧
jīntiān jiù xiān zhèyàng ba
今日はこれぐらいにしておこう

Let Go

往你的方向 逃跑
wǎng nǐ de fāngxiàng táopǎo
君のいる方向へ逃る

直到天亮
zhídào tiānliàng
夜明けまで




Let Go

什么是真的需要
shénme shì zhēn de xūyào
何が本当に必要なのか?

Let Go

今天就先这样吧
jīntiān jiù xiān zhèyàng ba
今日はこれぐらいにしておこう

最后 当我们变老
zuìhòu dāng wǒmen biàn lǎo
僕らが年老いた時は

回想今年 什么会被遗忘
huíxiǎng jīnnián shénme huì bèi yíwàng
今年何が忘れられてしまうのかを振り返る

就这样吧 先去睡觉
jiù zhèyàng ba xiān qù shuìjiào
こんなところで まず寝よう

Let Go


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=2bIP88OYUUM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.