中国で人気急上昇中の歌手である陈雪凝 Shirley Chen チェンシュエニン【沒有人心疼我】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】沒有人心疼我
 【ピンイン】méiyou rén huì xīnténg wǒ
 【カタカナ】メイヨウレンシンタンウォ
 【曲名の意味】誰も私を大切にしてくれない
【歌手】陈雪凝 Shirley Chen
  【ピンイン】chén xuě níng
 【カタカナ】チェンシュエニン
 【作詞】陈雪凝
 【作曲】陈雪凝
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】No One Loves Me
 【Pinyin】Mei You Ren Xin Teng Wo
 【Singer】Chen Xue Ning (Shirley Chen)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 切ない気持ちを歌った曲です。
当我笑的时候
 dāng wǒ xiào de shíhou
 私が笑う時
有没有人会回应呢
 yǒuméiyǒu rén huì huíyìng ne
 誰か反応してくれるかな?
当我哭的时候
 dāng wǒ kū de shíhou
 私が泣く時
有没有人会心疼呢
 yǒuméiyǒu rén huì xīnténg ne
 誰か大切にしてくれるかな?
我尝尽人间的苦
 wǒ cháng jìn rénjiān de kǔ
 私は人間の苦を味わい尽くす
是否有人给我快乐
 shìfǒu yǒu rén gěi wǒ kuàilè
 誰か私を楽しくさせてくれるかな?
如果这世界失去我
 rúguǒ zhè shìjiè shīqù wǒ
 もしこの世界が私を失ったら
它会不会不舍得呢
 tā huìbuhuì bù shěde ne
 地球は惜しく思ってくれるかな?
 
 
 
再没听过谁提起我
 zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
 誰かが私の話をするのを聞いたことない
她们是不是失忆了
 tāmen shìbushì shīyì le
 彼女らは記憶を失ったのでは?
再没听过谁提起我
 zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
 誰かが私の話をするのを聞いたことない
你胸膛撑起的不是我
 nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ
 君の胸を支えてたのは私ではない
夜空星星闪过 孤独陪我醒着
 yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe
 夜空に星が煌めいた 孤独は起きたまま私につきそう
所有失眠的夜是你给的落魄
 suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò
 全ての不眠の夜はあなたが与えた落魄
 
 
 
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
我在一个人的角落
 wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
 私は一人で隅っこにいる
没有人会看破我
 méiyou rén huì kànpò wǒ
 誰も私を見破ってくれない
眼神里最后一丝脆弱
 yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
 目の奥にちょっとあるもろさを
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
假话说多便成真了
 jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
 嘘の話を何度も言えば本当になった
没有人会陪我 陪我一起快乐
 méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
 誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない
 
 
 
再没听过谁提起我
 zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
 誰かが私の話をするのを聞いたことない
她们是不是失忆了
 tāmen shìbushì shīyì le
 彼女らは記憶を失ったのでは?
再没听过谁提起我
 zài méi tīng guò shéi tíqǐ wǒ
 誰かが私の話をするのを聞いたことない
你胸膛撑起的不是我
 nǐ xiōngtáng chēng qǐ de bú shì wǒ
 君の胸を支えてたのは私ではない
夜空星星闪过 孤独陪我醒着
 yèkōng xīngxīng shǎn guò gūdú péi wǒ xǐngzhe
 夜空に星が煌めいた 孤独は起きたまま私につきそう
所有失眠的夜是你给的落魄
 suǒyǒu shīmián de yè shì nǐ gěi de luòpò
 全ての不眠の夜はあなたが与えた落魄
 
 
 
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
我在一个人的角落
 wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
 私は一人で隅っこにいる
没有人会看破我
 méiyou rén huì kànpò wǒ
 誰も私を見破ってくれない
眼神里最后一丝脆弱
 yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
 目の奥にちょっとあるもろさを
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
假话说多便成真了
 jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
 嘘の話を何度も言えば本当になった
没有人会陪我 陪我一起快乐
 méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
 誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない
 
 
 
身边人群熙攘
 shēnbiān rénqún xīrǎng
 そばにいる人達は賑わっている
可我内心却满是荒凉
 kě wǒ nèixīn què mǎn shì huāngliáng
 でも私の心の中は荒れ果てている
我怕思念太强 会让寂寞流浪
 wǒ pà sīniàn tài qiáng huì ràng jìmò liúlàng
 恋しい思いが強すぎるのが怖い 寂しさを流浪させられる
走过长街小巷
 zǒu guò cháng jiē xiǎoxiàng
 長い道や小路を歩いた
时间漫长谁在你身旁
 shíjiān màncháng shéi zài nǐ shēnpáng
 時間はとても長く あなたのそばには誰がいるの?
你走的方向 是没有我的地方
 nǐ zǒu de fāngxiàng shì méiyou wǒ de dìfang
 あなたが歩いて向かうのは私のいる場所ではない
 
 
 
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
我在一个人的角落
 wǒ zài yīge rén de jiǎoluò
 私は一人で隅っこにいる
没有人会看破我
 méiyou rén huì kànpò wǒ
 誰も私を見破ってくれない
眼神里最后一丝脆弱
 yǎnshén lǐ zuìhòu yīsī cuìruò
 目の奥にちょっとあるもろさを
没有人会心疼我
 méiyou rén huì xīnténg wǒ
 誰も私を大切にしてくれない
假话说多便成真了
 jiǎhuà shuō duō biàn chéngzhēn le
 嘘の話を何度も言えば本当になった
没有人会陪我 陪我一起快乐
 méiyou rén huì péi wǒ péi wǒ yīqǐ kuàilè
 誰も私に付き添って一緒に楽しんでくれない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=U3sTAtaviN0&ab_channel=EHPMusicChannel
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
 









