C-POP

李恕權【每次都想呼喊你的名字】歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾人男性歌手・李恕权 David Lee デービッド・リー【每次都想呼喊你的名字 Mei Ci Dou Xiang Hu Huan Ni De Ming Zi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】每次都想呼喊你的名字
【ピンイン】měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
【カタカナ】メイツゥドウフーフアンニーダミンズ
【曲名の意味】いつでも君の名前を叫びたい

【歌手】李恕权 David Lee
【ピンイン】shù quán
【カタカナ】リーシューチュエン、デービッド・リー
【作詞】姚凯禄
【作曲】姚凯禄
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Every Time I Always Want to Call Your Name
【Pinyin】Mei Ci Dou Xiang Hu Huan Ni De Ming Zi
【Singer】Lu Shu Quan (David Lee)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言
知る人ぞ知る李恕权 David Leeの名曲!多くの歌手にカバーされています!

出典:Youtube

微风吹动妳的发梢 就像风的线条
wēifēng chuī dòng nǐ de fàshāo jiù xiàng fēng de xiàntiáo
微風が君の毛先を揺らす まるで風の輪郭のよう

总是在我的眼里颤动
zǒngshì zài wǒ de yǎnlǐ chàndòng
いつも僕の瞳の中で揺れる

微笑挂在妳的嘴角荡漾我的情怀
wēixiào guà zài nǐ de zuǐjiǎo dàngyàng wǒ de qínghuái
君の口元は笑顔で、僕の気持ちを漂う

总是叫我无法言语
zǒngshì jiào wǒ wúfǎ yányǔ
ちつも僕に答えようなくさせる

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻妳的背影
búzài zhuīxún nǐ de bèiyǐng
もう君の影を追わない

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻风的线条
búzài zhuīxún fēng de xiàntiáo
もう君の風の輪郭を追わない




微风吹动妳的发梢 就像风的线条
wēifēng chuī dòng nǐ de fàshāo jiù xiàng fēng de xiàntiáo
微風が君の毛先を揺らす まるで風の輪郭のよう

总是在我的眼里颤动
zǒngshì zài wǒ de yǎnlǐ chàndòng
いつも僕の瞳の中で揺れる

微笑挂在妳的嘴角荡漾我的情怀
wēixiào guà zài nǐ de zuǐjiǎo dàngyàng wǒ de qínghuái
君の口元は笑顔で、僕の気持ちを漂う

总是叫我无法言语
zǒngshì jiào wǒ wúfǎ yányǔ
ちつも僕に答えようなくさせる

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻妳的背影
búzài zhuīxún nǐ de bèiyǐng
もう君の影を追わない

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻风的线条
búzài zhuīxún fēng de xiàntiáo
もう君の風の輪郭を追わない




偶然在街上遇见妳
ǒurán zài jiēshang yùjiàn nǐ
偶然、君に街中で見かける

妳那迷人的模样
nǐ nà mírén de múyàng
あの魅力的な様

看妳从眼前走过
kàn nǐ cóng yǎnqián zǒuguò
目の前を通り過ぎていく

我却看不见妳令我怀念的发稍
wǒ què kànbujiàn nǐ lìng wǒ huáiniàn de fàshāo
僕の懐かしませる毛先は見えない

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻妳的背影
búzài zhuīxún nǐ de bèiyǐng
もう君の影を追わない

 

每次都想呼喊妳的名字
měicì dōu xiǎng hūhàn nǐ de míngzi
いつも君の名前を叫んで

告诉妳心中的话
gàosu nǐ xīnzhōng de huà
心の中の気持ちを伝えたい

面对面看着妳的眼睛
miànduìmiàn kànzhe nǐ de yǎnjing
向かい合って君の瞳を見ている

不再追寻风的线条
búzài zhuīxún fēng de xiàntiáo
もう君の風の輪郭を追わない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=m4NJOh8gF6Y&ab_channel=ShaunVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.