浜田省吾の人気曲「センチメンタルクリスマス」の中国語カバー版である张学友 Zhang Xue You (Jacky Cheung)【恋爱的人都一样 Lian Ai De Ren Dou Yi Yang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】恋爱的人都一样
【ピンイン】liàn’ài de rén dōu yīyàng
【カタカナ】リェンアイダレンドウイーヤン
【曲名の意味】恋愛をしてる人は皆同じ
【歌手】张学友 (Jacky Cheung)
【ピンイン】
【カタカナ】ジャンシュエヨウ、ジャッキーチュン
【作詞】何啟弘
【作曲】浜田省吾
【原曲】浜田省吾
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】People In Love All Same
【Pinyin】Lian Ai De Ren Dou Yi Yang
【Singer】Zhang Xue You (Jacky Cheung)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
浜田省吾の人気曲である「センチメンタルクリスマス」の中国語カバー版です。
夜半凉 但我有你温暖的眼光
yèbàn liáng dàn wǒ yǒu nǐ wēnnuǎn de yǎnguāng
夜中で涼しいけど 僕には君の温かい眼差しがある
请把寂寞全部都赶出心房
qǐng bǎ jìmò quánbù dōu gǎnchū xīnfáng
寂しさを全部心から追い出して
到我怀里倘徉
dào wǒ huáilǐ tǎng yáng
僕の心の中へ来て
情难防 一不小心就想要分享
qíng nán fáng yībùxiǎoxīn jiù xiǎng yào fēnxiǎng
気持ちは抑えるのが難しい うっかりシェアしたくなる
你的喜悦 你的爱 你的徬惶
nǐ de xǐyuè nǐ de ài nǐ de páng huáng
君の喜び 君の愛 君の彷徨い
恋你恋得好疯狂 苦也无妨
liàn nǐ liànde hǎo fēngkuáng kǔ yě wúfáng
君に狂ったように恋をして 苦しくても防ぎようがない
恋爱的人全都很像
liàn’ài de rén quán dōu hěn xiàng
恋愛をしている人は皆似ている
有一张爱笑的脸庞
yǒu yī zhāng ài xiào de liǎnpáng
わ
ある種の笑好きな顔がある
时间每天都不够 让我再梦一场
shíjiān měitiān dōu búgòu ràng wǒ zài mèng yī chǎng
時間は毎日足りない 僕にもうひと夢見させて
把爱放在你的手上
bǎ ài fàng zài nǐ de shǒu shàng
愛を君の手の上に置く
灯昏黄 你的样子在眼前摇晃
dēng hūnhuáng nǐ de yàngzi zài yǎnqián yáohuang
灯りがほのかに暗い 君の様子が目の前で揺れている
今夜的我不能不醉在幻想
jīnyè de wǒ bù néng bú zuì zài huànxiǎng
今晩の僕は酔っ払って幻想を見ずにはいられない
恋爱的人都一样
liàn’ài de rén dōu yīyàng
恋愛をしてる人は皆同じ
恋爱的人全都很像
liàn’ài de rén quán dōu hěn xiàng
恋愛をしている人は皆似ている
有一张爱笑的脸庞
yǒu yī zhāng ài xiào de liǎnpáng
わ
ある種の笑好きな顔がある
时间每天都不够 让我再梦一场
shíjiān měitiān dōu búgòu ràng wǒ zài mèng yī chǎng
時間は毎日足りない 僕にもうひと夢見させて
把爱放在你的手上
bǎ ài fàng zài nǐ de shǒu shàng
愛を君の手の上に置く
灯昏黄 你的样子在眼前摇晃
dēng hūnhuáng nǐ de yàngzi zài yǎnqián yáohuang
灯りがほのかに暗い 君の様子が目の前で揺れている
今夜的我不能不醉在幻想
jīnyè de wǒ bù néng bú zuì zài huànxiǎng
今晩の僕は酔っ払って幻想を見ずにはいられない
恋爱的人都一样
liàn’ài de rén dōu yīyàng
恋愛をしてる人は皆同じ
恋爱的人都一样
liàn’ài de rén dōu yīyàng
恋愛をしてる人は皆同じ
恋爱的人都一样
liàn’ài de rén dōu yīyàng
恋愛をしてる人は皆同じ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=uDuA-PmU2AM&t=88s&ab_channel=BridgetPrattBridgetPratt
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.