C-POP

台湾人歌手ウーバイ ラストダンス 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手・伍佰 (吴俊霖) Wu Bai ウーバイが歌う名曲【Last dance ラスト・ダンス】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】Last Dance
【ピンイン】Last Dance
【カタカナ】ラストダンス
【曲名の意味】最後のダンス

【歌手】伍佰 (吴俊霖)
【ピンイン】bǎi (jùn lín)
【カタカナ】ウーバイ、ウージュンリン

【作詞】伍佰
【作曲】伍佰
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Last Dance
【Pinyin】Last Dance
【Singer】Wu Bai (Wu Jun Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ドラマ想見你の挿入曲にもなっている有名な歌。

出典:Youtube

所以暂时将你眼睛闭了起来
suǒyǐ zànshí jiāng nǐ yǎnjing bì le qǐlái
一時的に君は瞳を閉じた

黑暗之中漂浮我的期待
hēi’àn zhīzhōng piāofú wǒ de qīdài
暗闇の中で僕の期待が漂う

平静脸孔映着缤纷色彩
píngjìng liǎnkǒng yìngzhe bīnfēn sècǎi
落ち着いた顔に映る鮮やかな色彩が

让人好不疼爱
ràng rén hǎo bù téng’ài
人を愛させてやまない

 

你可以随着我的步伐轻轻柔柔的踩
nī kěyǐ suízhe wǒ de bùfá qīngqīng róu róu de cǎi
僕の軽やかなステップについて来てもいいよ

将美丽的回忆慢慢重来
jiāng měilì de huíyì mànman chóng lái
美しい思い出をゆっくりと繰り返す

突然之间浪漫无法释怀
tūrán zhījiān làngmàn wúfǎ shìhuái
突然ロマンチックになるのは合点がいかない

明天我要离开
míngtiān wǒ yào líkāi
明日僕は離れなければならない




你给的爱 无助的等待
nǐ gěi de ài wúzhù de děngdài
君がくれた愛 どうすることもできず待つ

是否我一个人走 想听見你的挽留
shìfǒu wǒ yīge rén zǒu xiǎng tīngjiàn nǐ de wǎnliú
僕は一人で歩くのだろうか?君の引き留めの言葉を聞きたい

春风秋雨飘飘落落只为寂寞
chūnfēng qiūyǔ piāopiāo luòluò zhǐ wèi jìmò
春風と秋雨が落ちるのは寂しさのため

 

你给的爱 甜美的伤害
nǐ gěi de ài tiánměi de shānghài
君がくれた愛 甘い傷

深深的锁住了我 隐藏不住的脆弱
shēnshēn de suǒzhù le wǒ yǐncángbuzhù de cuìruò
僕を深く縛る 隠しきれない脆さ

泛滥河水将我冲向你的心头 不停流
fànlàn héshuǐ jiāng wǒ chōng xiàng nǐ de xīntóu bù tíngliú
河川の氾濫は僕を君の心へ向かわせ止まらない

 

所以暂时将你眼睛闭了起来
suǒyǐ zànshí jiāng nǐ yǎnjing bì le qǐlái
一時的に君は瞳を閉じた

可以慢慢滑进我的心怀
kěyǐ mànmàn huá jìn wǒ de xīnhuái
ゆっくり僕の心に入って来ても良い

舞池中的人群渐渐散开
wǔchí zhōng de rénqún jiànjiàn sànkāi
ダンスフロアの人群は徐々に消えていく

应该就是现在
yīnggāi jiùshì xiànzài
それこそが今に違いない

 

你给的爱 无助的等待
nǐ gěi de ài wúzhù de děngdài
君がくれた愛 どうすることもできず待つ

是否我一个人走 想听見你的挽留
shìfǒu wǒ yīge rén zǒu xiǎng tīngjiàn nǐ de wǎnliú
僕は一人で歩くのだろうか?君の引き留めの言葉を聞きたい

春风秋雨飘飘落落只为寂寞
chūnfēng qiūyǔ piāopiāo luòluò zhǐ wèi jìmò
春風と秋雨が落ちるのは寂しさのため

你给的爱 甜美的伤害
nǐ gěi de ài tiánměi de shānghài
君がくれた愛 甘い傷

想问问你的心中 不愿面对的不懂
xiǎng wèn wèn nǐ de xīnzhōng bú yuàn miànduì de bù dǒng
君の心に聞きたい 向き合いたくない理解できないことを

明天之后不知道面前的你是否依然爱我
míngtiān zhīhòu bù zhīdào miànqián de nǐ shìfǒu yīrán ài wǒ
分からない、明日以降の君が依然と僕を愛してくれるのか

不知道
bù zhīdào
分からない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=XcrgoOPD4TA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.