C-POP

木小雅 Olivia Mu【可能否】できるかな? 歌詞 ピンイン付日本語訳

中国人歌手・木小雅【可能否 Ke Neng Fou】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】可能否
【ピンイン】kěnéng fǒu
【カタカナ】クーノンフォウ
【曲名の意味】否かもしれない、できるかな?

【歌手】木小雅
【ピンイン】mù xiǎo yǎ
【カタカナ】ムゥシャオヤー

【作詞】木小雅
【作曲】木小雅
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Can You
【Pinyin】Ke Neng Fou
【Singer】Olivia Mu (Mu Xiao Ya)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
失恋ソング。能否(できるかどうか)という単語が繰り返し使われています!


出典:Youtube

春天的风 能否吹来夏天的雨
chūntiān de fēng néngfǒu chuī lái xiàtiān de yǔ
春の風は夏の雨を吹いて来ることができるだろうか?

秋天的月 能否照亮冬天的雪
qiūtiān de yuè néngfǒu zhàoliàng dōngtiān de xuě
秋の月は冬の雪を照らすことができるだろうか?

夜空的星 能否落向晨曦的海
yèkōng de xīng néngfǒu luò xiàng chénxī de hǎi
夜空の星は朝日の光が照る海に向かって落ちることができるだろうか?

山间的泉 能否遇上南飞的雁
shānjiān de quán néngfǒu yù shàng nán fēi de yàn
山間の泉は南を飛ぶガンに出会えるだろうか?

能否早一点 看透命运的伏线
néngfǒu zǎo yīdiǎn kàntòu mìngyùn de fúxiàn
もう少し早く運命の伏線を見通せるだろうか?

能否不轻易就深陷
néngfǒu bù qīngyi jiù shēnxiàn
容易でなければすぐに深くハマるのだろうか?

能否慢一点 挥霍有限的时间
néngfǒu màn yīdiǎn huīhuò yǒuxiàn de shíjiān
もう少しゆっくり有限の時間を浪費できるだろうか?

能否许我一个永远
néngfǒu xǔ wǒ yīge yǒngyuǎn
私に一つの永遠を約束してくれるだろうか?




可能我撞了南墙才会回头吧
kěnéng wǒ zhuàng le nán qiáng cái huì huítóu ba
ひょっとすると私は南の壁にぶつかったら振り返るのかもしれない

可能我见了黄河才会死心吧
kěnéng wǒ jiàn le huánghé cái huì sǐxīn ba
ひょっとすると私は黄河をみたら諦められるのかもしれない

可能我偏要一条路走到黑吧
kěnéng wǒ piān yào yī tiáo lù zǒu dào hēi ba
ひょっとしたら私は一つの道を暗くなるまで頑なに歩くのかもしれない

可能我还没遇见 那个他吧
kěnéng wǒ hái méi yùjiàn nèige tā ba
ひょっとしたら私はまだあの彼に出会ってないのかもしれない




断掉的弦 能否扯破自缚的茧
duàn diào de xián néngfǒu chěpò zì fù de jiǎn
切れた弦は 自ら縛った繭を切り裂けるだろうか?

熄灭的火 能否烧光残留的念
xīmiè de huǒ néngfǒu shāo guāng cánliú de niàn
消えた火は 焼けた光の思いを残せるだろうか?

梦中的云 能否化作熟悉的脸
mèngzhōng de yún néngfǒu huàzuò shúxī de liǎn
夢の中の雲は 馴染みある顔になれるだろうか?

前世的劫 能否换来今生的缘
qiánshì de jié néngfǒu huàn lái jīnshēng de yuán
前世の災難は今世で御縁に替われるだろうか?

能否早一点 相信年少的誓言
néngfǒu zǎo yīdiǎn xiāngxìn niánshào de shìyán
もう少し早く少年の誓いを信じられるだろうか?

能否不轻易说再见
néngfǒu bù qīngyi shuō zàijiàn
容易くサヨナラを言わないでいられるだろうか?

能否慢一点 感受岁月的缱绻
néngfǒu màn yīdiǎn gǎnshòu suìyuè de qiǎnquǎn
もう少しゆっくり 歳月の愛着を感じられるだろう?

能否许我一次成全
néngfǒu xǔ wǒ yīcì chéngquán
私を1度サポートすることを約束してくれるだろうか?




可能我撞了南墙才会回头吧
kěnéng wǒ zhuàng le nán qiáng cái huì huítóu ba
ひょっとすると私は南の壁にぶつかったら振り返るのかもしれない

可能我见了黄河才会死心吧
kěnéng wǒ jiàn le huánghé cái huì sǐxīn ba
ひょっとすると私は黄河をみたら諦められるのかもしれない

可能我偏要一条路走到黑吧
kěnéng wǒ piān yào yī tiáo lù zǒu dào hēi ba
ひょっとしたら私は一つの道を暗くなるまで頑なに歩くのかもしれない

可能我还没遇见 那个他吧
kěnéng wǒ hái méi yùjiàn nèige tā ba
ひょっとしたら私はまだあの彼に出会ってないのかもしれない




可能我撞了南墙才会回头吧
kěnéng wǒ zhuàng le nán qiáng cái huì huítóu ba
ひょっとすると私は南の壁にぶつかったら振り返るのかもしれない

可能我见了黄河才会死心吧
kěnéng wǒ jiàn le huánghé cái huì sǐxīn ba
ひょっとすると私は黄河をみたら諦められるのかもしれない

可能我偏要一条路走到黑吧
kěnéng wǒ piān yào yī tiáo lù zǒu dào hēi ba
ひょっとしたら私は一つの道を暗くなるまで頑なに歩くのかもしれない

可能我还没遇见 那个他吧
kěnéng wǒ hái méi yùjiàn nèige tā ba
ひょっとしたら私はまだあの彼に出会ってないのかもしれない

可能我还没忘掉 那个他吧
kěnéng wǒ hái méi wàngdiào nèige tā ba
ひょっとしたら私はまだあの彼を忘れていないのかもしれない


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=oorOOXMnRcw
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.