C-POP

長渕剛 乾杯 歌詞 中国語 姜育恆【跟往事乾杯】ピンイン付日本語訳

長渕剛のヒット曲である「乾杯」の中国語カバー版で、韓国華人歌手である姜育恆 チアン・ユー・ヘング【跟往事干杯 Gen Wang Shi Gan Bei】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】跟往事干杯
【ピンイン】gēn wǎngshì gānbēi
【カタカナ】ゲンワンシィガンベイ
【曲名の意味】過去と乾杯

【歌手】姜育恆
【ピンイン】jiāng héng
【カタカナ】チアン・ユー・ヘング、ジャンユウヘン
【作詞】陈桂珠
【作曲】長渕剛
【原曲】長渕剛
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Cheers With Past
【Pinyin】Gen Wang Shi Gan Bei
【Singer】Jiang Yu Heng
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
長渕剛の人気ソングである「乾杯」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

经过了许多事 你是不是觉得累
jīngguò le xǔduō shì nǐ shìbushì juéde lèi
たくさんのことを経て 君は疲れたんじゃない?

这样的心情 我曾有过几回
zhèyàng de xīnqíng wǒ céng yǒu guò jǐ huí
こんな気持ちは 過去に何度あっただろう?

也许是被人伤了心
yěxǔ shì bèi rén shāng le xīn
もしかしたら人に心を傷つけられた

也许是无人可了解
yěxǔ shì wúrén kě liǎojiě
もしかしたら誰も分かってくれないかも

现在的你 我想一定很疲惫
xiànzài de nǐ wǒ xiǎng yīdìng hěn píbèi
今の君は疲弊してるに違いない

 

人生际遇就像酒 有的苦有的烈
rénshēng jìyù jiù xiàng jiǔ yǒu de kǔ yǒu de liè
人生の巡り合わせはお酒のよう 苦さや激しさがある

这样的滋味 你我早晚要体会
zhèyàng de zīwèi nǐ wǒ zǎowǎn yào tǐhuì
このような味 僕らはいつの日か分かる

也许那伤口还流着血
yěxǔ nà shāngkǒu hái liúzhe xuè
もしかしたら傷口からまだ血が流れているかも

也许那眼角还有泪
yěxǔ nà yǎnjiǎo háiyǒu lèi
もしかしたら目の隅に涙があるかも

现在的你 让我陪你喝一杯
xiànzài de nǐ ràng wǒ péi nǐ hē yī bēi
今の君 僕と一杯飲もう

 

干杯 朋友就让那一切成流水
bānbēi péngyou jiù ràng nà yīqiè chéng liúshuǐ
乾杯 友達はあの全てを水として流してしまう

把那往事 把那往事当作一场宿醉
bǎ nà wǎngshì bǎ nà wǎngshì dàngzuò yī chǎng sùzuì
過去を ある種の二日酔いとしよう

明日的酒杯 莫再要装着昨天的伤悲
míngrì de jiǔbēi mò zài yào zhuāngzhe zuótiān de shāngbēi
明日の酒杯は もう昨日の悲しみを纏わない

请与我举起杯 跟往事干杯
qǐng yǔ wǒ jǔqǐ bēi gēn wǎngshì gānbēi
僕と杯をあげて 過去に乾杯




经过了许多事 你是不是觉得累
jīngguò le xǔduō shì nǐ shìbushì juéde lèi
たくさんのことを経て 君は疲れたんじゃない?

这样的心情 我曾有过几回
zhèyàng de xīnqíng wǒ céng yǒu guò jǐ huí
こんな気持ちは 過去に何度あっただろう?

也许是被人伤了心
yěxǔ shì bèi rén shāng le xīn
もしかしたら人に心を傷つけられた

也许是无人可了解
yěxǔ shì wúrén kě liǎojiě
もしかしたら誰も分かってくれないかも

现在的你 我想一定很疲惫
xiànzài de nǐ wǒ xiǎng yīdìng hěn píbèi
今の君は疲弊してるに違いない

 

人生际遇就像酒 有的苦有的烈
rénshēng jìyù jiù xiàng jiǔ yǒu de kǔ yǒu de liè
人生の巡り合わせはお酒のよう 苦さや激しさがある

这样的滋味 你我早晚要体会
zhèyàng de zīwèi nǐ wǒ zǎowǎn yào tǐhuì
このような味 僕らはいつか分かる

也许那伤口还流着血
yěxǔ nà shāngkǒu hái liúzhe xuè
もしかしたら傷口からまだ血が流れているかも

也许那眼角还有泪
yěxǔ nà yǎnjiǎo háiyǒu lèi
もしかしたら目の隅に涙があるかも

现在的你 让我陪你喝一杯
xiànzài de nǐ ràng wǒ péi nǐ hē yī bēi
今の君 僕と一杯飲もう




干杯 朋友就让那一切成流水
bānbēi péngyou jiù ràng nà yīqiè chéng liúshuǐ
乾杯 友達はあの全てを水として流してしまう

把那往事 把那往事当作一场宿醉
bǎ nà wǎngshì bǎ nà wǎngshì dàngzuò yī chǎng sùzuì
過去を ある種の二日酔いとしよう

明日的酒杯 莫再要装着昨天的伤悲
míngrì de jiǔbēi mò zài yào zhuāngzhe zuótiān de shāngbēi
明日の酒杯は もう昨日の悲しみを纏わない

请与我举起杯 跟往事干杯
qǐng yǔ wǒ jǔqǐ bēi gēn wǎngshì gānbēi
僕と杯をあげて 過去に乾杯

 

干杯 朋友就让那一切成流水
bānbēi péngyou jiù ràng nà yīqiè chéng liúshuǐ
乾杯 友達はあの全てを水として流してしまう

把那往事 把那往事当作一场宿醉
bǎ nà wǎngshì bǎ nà wǎngshì dàngzuò yī chǎng sùzuì
過去を ある種の二日酔いとしよう

明日的酒杯 莫再要装着昨天的伤悲
míngrì de jiǔbēi mò zài yào zhuāngzhe zuótiān de shāngbēi
明日の酒杯は もう昨日の悲しみを纏わない

请与我举起杯 跟往事干杯
qǐng yǔ wǒ jǔqǐ bēi gēn wǎngshì gānbēi
僕と杯をあげて 過去に乾杯




干杯 朋友就让那一切成流水
bānbēi péngyou jiù ràng nà yīqiè chéng liúshuǐ
乾杯 友達はあの全てを水として流してしまう

把那往事 把那往事当作一场宿醉
bǎ nà wǎngshì bǎ nà wǎngshì dàngzuò yī chǎng sùzuì
あの過去を ある種の二日酔いとしてみなそう

明日的酒杯 莫再要装着昨天的伤悲
míngrì de jiǔbēi mò zài yào zhuāngzhe zuótiān de shāngbēi
明日の酒杯は もう昨日の悲しみを纏わない

请与我举起杯 跟往事干杯
qǐng yǔ wǒ jǔqǐ bēi gēn wǎngshì gānbēi
僕と杯をあげて 過去に乾杯

举起杯 跟往事 干杯
jǔqǐ bēi gēn wǎngshì gānbēi
杯をあげて 過去に乾杯


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=5maUPQEjvCQ
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.