台湾の人気歌手・女優である杨丞琳 Rainie Yang レイニー・ヤン【节日快乐 Jie Ri Kuai Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】节日快乐
【ピンイン】jiérì kuàilè
【カタカナ】ジエリィクァイルゥ
【曲名の意味】ハッピーホリデー
【歌手】杨丞琳 Rainie Yang
【ピンイン】yáng chéng lín
【カタカナ】レイニー・ヤン
【作詞】陈绮贞
【作曲】陈绮贞
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Celebration Of Oneself
【Pinyin】Jie Ri Kuai Le
【Singer】Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
失恋を乗り越えようという思いを歌った曲。
空气弥漫着想念
kōngqì mímànzhe xiǎngniàn
空気に想いが満ちている
没有对象的想念
méiyou duìxiàng de xiǎngniàn
相手のいない想い
让时间继续走
ràng sh jiān jìxù zǒu
時間は歩み続け
让故事自己去说 它的美
ràng gùshi zìjǐ qù shuō tā de měi
物語に自分で語らせる その美しさを
当我不再抗拒孤独的必须
dāng wǒ bú zài kàngjù gūdú de bìxū
私はもう孤独に抵抗しない
展开双臂 感觉风在吹
zhǎnkāi shuāngbì gǎnjué fēng zài chuī
両手を広げて 風が吹くのを感じる
当我不再能够拥有你的笑
dāng wǒ bú zài nénggòu yōngyǒu nǐ de xiào
私はもうあなたの笑顔を有することができない
我选择 不再哭
wǒ xuǎnzé bú zài kū
私は選んだ もう泣かないと
我选择 让嘴角上扬
wǒ xuǎnzé ràng zuǐjiǎo shàngyáng
私は選んだ 口元を上げると
你是节日未完的快乐
nǐ shì jiérì wèiwán de kuàilè
あなたは終わらないハッピーホリデイ
翻覆成狂欢时的苦涩
fānfù chéng kuánghuān shí de kǔsè
それはカーニバルの時の苦しみに覆った
看烟火 不停留
kàn yānhuǒ bù tíngliú
花火を見る 留まることはない
故事在终点之前陨落
gùshi zài zhōngdiǎn zhīqián yǔnluò
物語が終わる前に墜落した
当我不再抗拒孤独的必须
dāng wǒ bú zài kàngjù gūdú de bìxū
私はもう孤独に抵抗しない
展开双臂 感觉风在吹
zhǎnkāi shuāngbì gǎnjué fēng zài chuī
両手を広げて 風が吹くのを感じる
当我不再能够拥有你的笑
dāng wǒ bú zài nénggòu yōngyǒu nǐ de xiào
私はもうあなたの笑顔を有することができない
我选择 不再哭
wǒ xuǎnzé bú zài kū
私は選んだ もう泣かないと
我选择 让明天 闪耀
wǒ xuǎnzé ràng míngtiān shǎnyào
私は選んだ 明日を輝かせるの
当我不再抗拒孤独的必须
dāng wǒ bú zài kàngjù gūdú de bìxū
私はもう孤独に抵抗しない
展开双臂此刻我在飞
zhǎnkāi shuāngbì cǐkè wǒ zài fēi
両手を広げて 今私は飛ぶ
当我不再能够拥有你的笑
dāng wǒ bú zài nénggòu yōngyǒu nǐ de xiào
私はもうあなたの笑顔を有することができない
我选择 不再哭
wǒ xuǎnzé bú zài kū
私は選んだ もう泣かないと
我选择 让明天 闪耀
wǒ xuǎnzé ràng míngtiān shǎnyào
私は選んだ 明日を輝かせるの
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=8R3ZHHbVvR8&ab_channel=RainieYang
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.