周杰伦 Jay Chou ジェイ・チョウ Feat. JABBAWOCKEEZ【红颜如霜 Hong Yan Ru Xiang】Cold Heartedの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】红颜如霜
【ピンイン】hóngyán rú xiāng
【カタカナ】ホンイェンルーシャン
【曲名の意味】霜のように赤い顔
【歌手】周杰伦 Jay Chou
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ
【作詞】方文山
【作曲】周杰伦 Jay Chou
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Cold Hearted
【Pinyin】Hong Yan Ru Xiang
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
アルバム「最偉大的作品」に収録されている一曲!
信札拆封谁为难
xìnzhá chāifēng shéi wéinán
手紙を開けると恥ずかしいのは誰?
不过寥寥数行
bùguò liáoliáo shù háng
たかが数行に過ぎないけど
娟秀字迹温柔 却感伤
juānxiù zìjì wēnróu què gǎnshāng
美しい字は優しいけれどセンチメンタル
你将心事 上了淡妆
nǐ jiāng xīnshì shàng le dànzhuāng
君は心配事を薄いメイクの上に乗せる
该说的话 却被仔细收藏
gāi shuō de huà què bèi zǐxì shōucáng
言うべき話は、しっかりと保管されている
暮色望垂杨 拱桥粼粼月光
mùsè wàng chuí yáng gǒngqiáo línlín yuèguāng
夕暮れでポプラを望む アーチ橋 はっきりとした月光
忆往事我走笔 也阑珊
jì wǎngshì wǒ zǒubǐ yě lánshān
過去のことを覚え筆を走らせてもいずれは終わる
红颜如霜 凝结了过往
hóngyán rú xiāng níngjié le guòwǎng
霜のように赤い顔 過去を凝結せる
芦苇花开岁已寒
lúwěi huā kāi suì yǐ hán
葦の花が咲き、もう寒い季節
若霜又降路遥漫长
ruò xiāng yòu jiàng lù yáo màncháng
霜のように降りる道は果てしない
墙外是谁在吟唱 凤求凰
qiáng wài shì shéi zài yínchàng fèng qiú huáng
外では誰が凤求凰を歌っているの?
梨园台上 西皮二黄
líyuán táishàng xīpí èrhuáng
梨園の舞台 西皮と二黄(京劇の節)
却少了你 无人问暖
què shǎo le nǐ wúrén wèn nuǎn
君がいなくなってから誰も温かさを問わない
谁在彼岸 天涯一方
shéi zài bǐ‘àn tiānyá yīfāng
誰が岸向こうの世の果てにいるの?
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
窗外古琹幽兰 琴声平添孤单
chuāngwài gǔ qín yōulán qín shēng píngtiān gūdān
窓の外の古いことの優美さ 琴の音色が寂しさを加える
我墨走了几行 泪潸然落了款
wǒ mò zǒu le jǐ háng lèi shānrán luò le kuǎn
僕は数行インクを走らせ 突然涙が出てきた
思念徒留纸上 一整篇被晕染
sīniàn tú liú zhǐ shàng yī zhěng piān bèi yùnrǎn
想いは紙の上を歩き 全体が暈される
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
何故远走潇湘 你却语多委婉
hégù yuǎn zǒu xiāoxiāng nǐ què yǔ duō wěiwǎn
なぜ湘江から遠く離れるの?君の言葉はとても婉曲的
走过萧瑟秋凉 等来芒草催黄
zǒuguò xiāosè qiūliáng děng lái māngcǎo cuī huáng
秋の涼しさを歩き、ススキが黄色くなるのを待つ
而我遥望轻轻叹
ér wǒ yáowàng qīngqīng tàn
僕は遥か彼方を見て軽くため息を吐く
信札拆封谁为难
xìnzhá chāifēng shéi wéinán
手紙を開けると恥ずかしいのは誰?
不过寥寥数行
bùguò liáoliáo shù háng
たかが数行に過ぎないけど
娟秀字迹温柔 却感伤
juānxiù zìjì wēnróu què gǎnshāng
美しい字は優しいけれどセンチメンタル
你将心事 上了淡妆
nǐ jiāng xīnshì shàng le dànzhuāng
君は心配事を薄いメイクの上に乗せる
该说的话 却被仔细收藏
gāi shuō de huà què bèi zǐxì shōucáng
言うべき話は、しっかりと保管されている
捎来的他乡 到底隔几条江
shāolái de tāxiāng dàodǐ gé jǐ tiáo jiāng
遥か遠くまで伝わる 一体いくつの川を隔てているの?
一封信到底转了 几道弯
yī fēng xìn dàodǐ zhuǎn le jǐ dào wān
一つの手紙は一体、どれだけの道を曲がったの?
缘分飘落 在山外山
yuánfen piāoluò zài shān wài shān
御縁は色んなところを漂い落ちる
芦苇花开岁已寒
lúwěi huā kāi suì yǐ hán
葦の花が咲き、もう寒い季節
若霜又降路遥漫长
ruò xiāng yòu jiàng lù yáo màncháng
霜のように降りる道は果てしない
墙外是谁在吟唱 凤求凰
qiáng wài shì shéi zài yínchàng fèng qiú huáng
外では誰が凤求凰を歌っているの?
梨园台上 西皮二黄
líyuán táishàng xīpí èrhuáng
梨園の舞台 西皮と二黄(京劇の節)
却少了你 无人问暖
què shǎo le nǐ wúrén wèn nuǎn
君がいなくなってから誰も温かさを問わない
谁在彼岸 天涯一方
shéi zài bǐ‘àn tiānyá yīfāng
誰が岸向こうの世の果てにいるの?
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
窗外古琹幽兰 琴声平添孤单
chuāngwài gǔ qín yōulán qín shēng píngtiān gūdān
窓の外の古いことの優美さ 琴の音色が寂しさを加える
我墨走了几行 泪潸然落了款
wǒ mò zǒu le jǐ háng lèi shānrán luò le kuǎn
僕は数行インクを走らせ 突然涙が出てきた
思念徒留纸上 一整篇被晕染
sīniàn tú liú zhǐ shàng yī zhěng piān bèi yùnrǎn
想いは紙の上を歩き 全体が暈される
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
何故远走潇湘 你却语多委婉
hégù yuǎn zǒu xiāoxiāng nǐ què yǔ duō wěiwǎn
なぜ湘江から遠く離れるの?君の言葉はとても婉曲的
走过萧瑟秋凉 等来芒草催黄
zǒuguò xiāosè qiūliáng děng lái māngcǎo cuī huáng
秋の涼しさを歩き、ススキが黄色くなるのを待つ
而我遥望轻轻叹
ér wǒ yáowàng qīngqīng tàn
僕は遥か彼方を見て軽くため息を吐く
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
(你说落笔太难
nǐ shuō luòbǐ tài nán
君は書き出すのが難しすぎると言う)
窗外古琹幽兰 琴声平添孤单
chuāngwài gǔ qín yōulán qín shēng píngtiān gūdān
窓の外の古いことの優美さ 琴の音色が寂しさを加える
(琴声平添孤单
qín shēng píngtiān gūdān
琴の音色が寂しさを加える)
我墨走了几行 泪潸然落了款
wǒ mò zǒu le jǐ háng lèi shānrán luò le kuǎn
僕は数行インクを走らせ 突然涙が出てきた
(泪潸然落了款
lèi shānrán luò le kuǎn
突然涙が出てきた)
思念徒留纸上 一整篇被晕染
sīniàn tú liú zhǐ shàng yī zhěng piān bèi yùnrǎn
想いは紙の上を歩き 全体が暈される
一句甚安勿念 你说落笔太难
yījù shén ān wù niàn nǐ shuō luòbǐ tài nán
一言も逃さない 君は書き出すのが難しすぎると言う
何故远走潇湘 你却语多委婉
hégù yuǎn zǒu xiāoxiāng nǐ què yǔ duō wěiwǎn
なぜ湘江から遠く離れるの?君の言葉はとても婉曲的
走过萧瑟秋凉 等来芒草催黄
zǒuguò xiāosè qiūliáng děng lái māngcǎo cuī huáng
秋の涼しさを歩き、ススキが黄色くなるのを待つ
而鱼雁不再往返
ér yúyàn bú zài wǎngfǎn
魚と雁はもう戻ってこない
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=APgx1k-2Tqc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.