C-POP

A-Lin【好朋友的祝福】歌詞 黄麗玲 ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手A-Lin (黄丽玲)【好朋友的祝福 Hao Peng You De Zhu Fu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】好朋友的祝福
【ピンイン】hǎo péngyou de zhùfú
【カタカナ】ハオパンヨウダジュウフゥ
【曲名の意味】良き友達の祝福

【歌手】A-Lin (黄丽玲)
【ピンイン】huáng lì líng
【カタカナ】アーリン・フアンリーリン
A-Lin(黄丽玲)のプロフィール

【作詞】邬裕康
【作曲】金大洲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】A wishing from a good friend
【Pinyin】Hao Peng You De Zhu Fu
【Singer】A-Lin
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
【C-POPマニアの一言】
切ない気持ちになる曲。PVを見ていると泣きそうになります。

出典:Youtube

你的烟最后戒掉了吗
nǐ de yān zuìhòu jiè diào le ma
あなたは最終的にタバコをやめたのかな?

这些年过得还算幸福吗
zhèxiē nián guòde hái suàn xìngfú ma
ここ数年幸せに過ごしているのかな?

这咖啡的甜度 照旧是你爱的
zhè kāfēi de tiándù zhàojiù shì nǐ ài de
このコーヒーの甘さは あなたが大好きであり続けている

重逢的我们 一切却都变了
chóngféng de wǒmen yīqiè què dōu biàn le
再会した私たち 全てが変わってしまった




你问我还常常加班吗
nǐ wèn wǒ hái chángcháng jiābān ma
あなたは私にまだ頻繁に残業するのか聞く

那口气还是一样的温暖
nà kǒuqì háishi yīyàng de wēnnuǎn
あのトーンは変わらず温かいまま

时间总是教人 把好的都记得
shíjiān zǒngshì jiào rén bǎ hǎo de dōu jìde
時間はいつも教えてくれる 良いことは全部覚えている

当初为什么 没好好再见呢
dāngchū wèishénme méi hǎohǎo zàijiàn ne
当初はなんでしっかりとサヨナラできなかったのだろう?

 

那年我失去最好朋友和我最爱的人
nà nián wǒ shīqù zuìhǎo péngyou hé wǒ zuì ài de rén
あの年、私は最も良い友達かつ最愛の人を失った

你们相爱 我和悲伤共生共存
nǐmen xiāngài wǒhé bēishāng gòngshēng gòngcún
あなたたちが愛し合い 私は悲しみと共に生きる

而爱从不由人 对错不会永恒
ér ài cóngbù yóu rén duì cuò bú huì yǒnghéng
しかし愛は人によって決められるのではない 正解や間違いも永遠ではない

但当时我只懂憎恨
dàn dāngshí wǒ zhǐ dǒng zēnghèn
でも当時私は憎むことしか分からなかった




你问我还常常加班吗
nǐ wèn wǒ hái chángcháng jiābān ma
あなたは私にまだ頻繁に残業するのか聞く

那口气还是一样的温暖
nà kǒuqì háishi yīyàng de wēnnuǎn
あのトーンは変わらず温かいまま

时间总是教人 把好的都记得
shíjiān zǒngshì jiào rén bǎ hǎo de dōu jìde
時間はいつも教えてくれる 良いことは全部覚えている

当初为什么 没好好再见呢
dāngchū wèishénme méi hǎohǎo zàijiàn ne
当初はなんでしっかりとサヨナラできなかったのだろう?

 

那年我失去最好朋友和我最爱的人
nà nián wǒ shīqù zuìhǎo péngyou hé wǒ zuì ài de rén
あの年、私は最も良い友達かつ最愛の人を失った

你们相爱 我和悲伤共生共存
nǐmen xiāngài wǒhé bēishāng gòngshēng gòngcún
あなたたちが愛し合い 私は悲しみと共に生きる

而爱从不由人 对错不会永恒
ér ài cóngbù yóu rén duì cuò bú huì yǒnghéng
しかし愛は人によって決められるのではない 正解や間違いも永遠ではない

但当时我只懂憎恨
dàn dāngshí wǒ zhǐ dǒng zēnghèn
でも当時私は憎むことしか分からなかった




好想鼓起勇气 陪你聊聊美满的人生
hǎo xiǎng gǔqǐyǒngqì péi nǐ liáoliáo měimǎn de rénshēng
勇気を出してあなたの幸せな人生に寄り添いたかった

你的快乐 我凭什么感觉残忍
nǐ de kuàilè wǒ píngshénme gǎnjué cánrěn
あなたの喜びを私はなぜ残忍だと感じるのだろう

眼眶就算苦涩 心也该放下了
yǎnkuàng jiùsuàn kǔsè xīn yě gāi fàngxià le
目は苦しく 心も諦めるべき

好朋友我祝福你们
hǎo péngyou wǒ zhùfú nǐmen
良き友よ 私はあなたたちを祝福する


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=LbDizRI5wrA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.