C-POP

黄丽玲 A-Lin【海洋之心】歌詞 映画「海洋奇緣」 ピンイン付日本語訳

ディズニー映画・海洋奇缘(How Far I’ll Go / Ocean Hearts)の中国語版の主題歌になっている台湾人歌手・A-Lin (黄丽玲)の【海洋之心 Hai Yang Zhi Xin】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】海洋之心
【ピンイン】hǎiyáng zhī xīn
【カタカナ】ハイヤンジーシン
【曲名の意味】海洋の心、オーシャンの心

【歌手】A-Lin (黄丽玲)
【ピンイン】huáng lì líng
【カタカナ】アーリン・フアンリーリン
A-Lin(黄丽玲)のプロフィール

【作詞】陈少琪
【作曲】Lin-Manuel Miranda
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Ocean Hearts
【Pinyin】Hai Yang Zhi Xin
【Singer】A-Lin (Huang Li Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
海洋之心は、ディズニー映画・海洋奇缘(How Far I’ll Go / Ocean Hearts)の中国語版の主題歌になっている歌です。

出典:Youtube

我心中有一个无尽的海洋
wǒ xīnzhōng yǒu yīge wújìn de hǎiyáng
私の心の中には無尽蔵のオーシャンがある

没有尽头的地方 那里永远有阳光
méiyou jìntóu de dìfāng nàlǐ yǒngyuǎn yǒu yángguāng
終わりのない場所 あそこには永遠に陽の光がある

不要完成别人给的梦想
bú yào wánchéng biérén gěi de mèngxiǎng
他の人に与えられた夢を完成させる必要はない

我有自己专属脸庞
wǒ yǒu zìjǐ zhuānshǔ liǎnpáng
私には私だけの顔がある

错误中学会成长
cuòwù zhōng xuéhuì chéngzhǎng
間違える中で成長していく

 

每一个转弯 每一个路段
měi yīge zhuǎnwān měi yīge lùduàn
各曲がり角 各道路区分

每一次希望 每一次失望
měi yīcì xīwàng měi yīcì shīwàng
各希望 各失望

不管多困难 有什么地方 是我不能闯
bùguǎn duō kùnnán yǒu shéme dìfāng shì wǒ bù néng chuǎng
どれだけの困難があっても 私に入れない場所はあるの?

 

我听见地平线那一边呼唤我
wǒ tīngjiàn dìpíngxiàn nà yībiān hūhuàn wǒ
地平線が私を呼ぶのが聴こえる

不用知道 终点多远
bú yòng zhīdào zhōngdiǎn duō yuǎn
終着点がどれだけ遠いか知る必要はない

乘着风 迎着浪 扬着帆
chéngzhe fēng yíngzhe làng yángzhe fān
風に乗り 波を迎え 帆をあげる

不是疯狂 因为信仰
bú shì fēngkuáng yīnwèi xìnyǎng
それは狂っているのではなく 信仰のため

人生是一场考验坚强的流浪
rénshēng shì yī chǎng kǎoyàn jiānqiáng de liúlàng
人生は強さを試すための流浪




虽然留在原地十分安全
suīrán liú zài yuándì shífēn ānquán
たとえ安全な場所に留まっていても

天堂里面没有悲伤
tiāntáng lǐmiàn méiyou bēishāng
天国に悲しみはない

但我会失去幻想
dàn wǒ huì shīqù huànxiǎng
でも私は幻想を失うことができる

虽然会和别人一模一样
suīrán huì hé biérén yīmúyīyàng
たとえ他の人と同じでも

会有相同的赞赏
huì yǒu xiāngtóng de zànshǎng
似たような称賛がある

但我有定制的主张
dàn wǒ yǒu dìngzhì de zhǔzhāng
でも私には決まった主張がある

 

每一个转弯 每一个路段
měi yīge zhuǎnwān měi yīge lùduàn
各曲がり角 各道路区分

每一次希望 每一次失望
měi yīcì xīwàng měi yīcì shīwàng
各希望 各失望

不管多困难 有什么地方 是我不能闯
bùguǎn duō kùnnán yǒu shéme dìfāng shì wǒ bù néng chuǎng
どれだけの困難があっても 私に入れない場所はあるの?

 

我听见地平线那一边呼唤我
wǒ tīngjiàn dìpíngxiàn nà yībiān hūhuàn wǒ
地平線が私を呼ぶのが聴こえる

不用知道 终点多远
bú yòng zhīdào zhōngdiǎn duō yuǎn
終着点がどれだけ遠いか知る必要はない

乘着风 迎着浪 扬着帆
chéngzhe fēng yíngzhe làng yángzhe fān
風に乗り 波を迎え 帆をあげる

不是疯狂 因为信仰
bú shì fēngkuáng yīnwèi xìnyǎng
それは狂っているのではなく 信仰のため

越过了黑夜会遇见梦想
yuèguò le hēihuì jiàn mèngxiǎng
暗い夜を超えて夢に出会える

 

我听见地平线那一边呼唤我
wǒ tīngjiàn dìpíngxiàn nà yībiān hūhuàn wǒ
地平線が私を呼ぶのが聴こえる

不用知道 终点多远
bú yòng zhīdào zhōngdiǎn duō yuǎn
終着点がどれだけ遠いか知る必要はない

乘着风 迎着浪 扬着帆
chéngzhe fēng yíngzhe làng yángzhe fān
風に乗り 波を迎え 帆をあげる

不是疯狂 因为信仰
bú shì fēngkuáng yīnwèi xìnyǎng
それは狂っているのではなく 信仰のため

终点在望
zhōngdiǎn zàiwàng
終着点が見える


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=RuOb1EyqRXA&ab_channel=DisneyMusicAsiaVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.