邓紫棋 (G.E.M.)

鄧紫棋 G.E.M.【孤獨 Gu Du】歌詞 Loneliness ピンイン付日本語訳

2020年10月にリリースされた邓紫棋 G.E.M. ドンズーチーの新曲【孤独 Gu Du】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】孤独
【ピンイン】gūdú
【カタカナ】グードゥー
【曲名の意味】孤独、寂しさ

【歌手】邓紫棋 G.E.M.
【ピンイン】dèng
【カタカナ】ドンズーチー、タン・チーケイ
【作詞】G.E.M.
【作曲】G.E.M. & Ludwig van Beethoven
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Loneliness
【Pinyin】Gu Du
【Singer】Deng Zi Qi (G.E.M. Tang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2020年10月にリリースされたG.E.M.の新曲。カッコいいRAP調の一曲です!

出典:Youtube

又是另一个夜 雨飘的夜
yòu shì lìng yīge yè yǔ piāo de yè
また次の夜 雨が舞う夜

在一条喧闹后的街 我望着月亮
zài yī tiáo xuānnào hòu de jiē wǒ wàngzhe yuèliang
静かになった街で月を仰ぎ見る

忘了是雨还是泪水突然滑过脸上
wàng le shì yǔ háishi lèishuǐ tūrán huá guò liǎnshang
突然顔を流れたのが雨なのか涙なのか忘れた

心喃喃自语 我却又听不见
xīn nánnánzìyǔ wǒ què yòu tīngbujiàn
心はぶつぶつ言うけど 私には聞こえない

白天 我总笑容满面
báitiān wǒ zǒng xiàoróngmǎnmiàn
日中はいつも満面の笑みなのに

为什么每夜 我总辗转难眠
wèishénme měi yè wǒ zǒng zhǎnzhuǎn nán mián
なぜ夜は いつも眠れないのだろう

自律和压抑 到底如何分辨
zìlǜ hé yāyì dàodǐ rúhé fēnbiàn
自律と圧迫を一体どう見分けよう?

说要做自己 却不敢对自己正眼
shuō yào zuò jìzǐ què bù gǎn duì zìjǐ zhèngyǎn
自分らしくいたいと言うけど 自分にしっかりと向き合うことができない




原来孤独 是灯光下 所有人都对我佩服
yuánlái gūdú shì dēngguāng xià suǒyǒu rén dōu duì wǒ pèifu
もともと孤独 照明の下で 誰もが私を敬服する

但月光下 却一直害怕自己退步
dàn yuèguāng xià què yīzhí hàipà zìjǐ tuìbù
でも月の光の下では ずっと怖くて自ら後退してしまう

你别停下 有个声音催促
nǐ bié tíngxià yǒu ge shēngyīn cuīcù
止まらないで 催促する声があるけど

但这无尽的赛跑为何追逐
dàn zhè wújìn de sàipǎo wèihé zhuīzhú
この果てしないレース なぜ追い求めるの?

If ain’t nobody stayed with me

那这是演给谁的戏
nà zhè shì yǎn gěi shéi de xì
これは誰のための芝居なの?

我看着一路多少人都扑空
wǒ kànzhe yīlù duōshao rén dōu pūkōng
道でどれだけの人が無駄足を踏むのかを見る

到最后 怕自己也没什么不同
dào zuìhòu pà zìjǐ yě méi shénme bù tóng
最後になって 自分も大して変わりがないと怖くなる

也背向了背向了初衷
yě bèi xiàng le bèi xiàng le chūzhōng
初心に背を向けもした




皎洁的月光 请洁净我
jiǎojié de yuèguāng qǐng jiéjìng wǒ
輝く月の光 私を綺麗にして

洗净年月泼的墨
xǐjìng niányue pō de mò
歳月がぶちまけた墨を洗い流す

熄灭我吞下的烟火
xīmiè wǒ tūn xià de yānhuo
私が呑み込んだ花火を消す

 

我从小到大 凡事都要做到第一位
wǒ cóng xiǎo dào dà fánshì dōu yào zuòdào dìyī wèi
小さい時から大人になるまで なんでも最初に成し遂げる

再艰难咬着牙 再累我不流一滴泪
zài jiānnán yǎozhe yá zài lèi wǒ bù liú yī dī lèi
キツくても歯を食いしばり 疲れても涙を流さない

我有着强迫症的意志力 天赋不能浪费
wǒ yǒuzhe qiǎngpòzhèng de yìzhìlì tiānfù bù néng làngfèi
私には強い意志力がある 才能を無駄にしてはいけない

我让我家里几个柜子里都放满了奖杯
wǒ ràng wǒ lǐ jǐge guìzi lǐ dōu fàng mǎn le jiǎngbēi
自分の家の戸棚をトロフィーで満たす

这世界告诉你 成功要靠自己
zhè shìjiè gàosu nǐ chénggōng yào kào zìjǐ
この世界はあなたに言う 成功は自分に頼るものだと

什么叫做成功我却不知道定义
shénme jiàozuò chénggōng wǒ què bù zhīdào dìngyì
何を成功と呼ぶのか 私はその定義を知らない

我已经变得热可炙手
wǒ yǐjīng biànde rèkězhìshǒu
私はすでに燃えるような勢いだけど

但优秀还是没有为我带来自由
dàn yōuxiù háishi méiyou wèi wǒ dàilái zìyóu
優秀さが私のために自由をもたらすことはない




原来孤独 是感觉自己是那蓝天下的枯树
yuánlái gūdú shì gǎnjué zìjǐ shì nà lántiān xià de kūshù
そもそも孤独は 自分があの青空の下の枯れた木のような感覚

站在高处 伤口得自己捂住 无处哭诉
zhàn zài gāochù shāngkǒu děi zìjǐ wǔzhù wúchù kūsù
高いところに立ち 傷口を自分で庇い 泣く場所もない

虽然我坚强但是我也偶尔无助
suīrán wǒ jiānqiáng dànshì wǒ yě ǒu’ěr wúzhù
私は強いけれど、私にもどうしようもない時がある

每当我祈祷上帝说努力了就好
měidāng wǒ qídǎo shàngdí shuō nǔlì le jiù hǎo
毎回、神様に祈り、努力したと言えばそれで良い

但面对世界我只感觉自己瘦小
dàn miànduì shìjiè wǒ zhǐ gǎnjué zìjǐ shòuxiǎo
でも世界に向き合うと 私はただ自分が細く小さく感じる

They say when you‘re lonely, Hang out with homies

他们不懂 说得容易 但我的Home里只有Me
tāmen bù dǒng shuōde róngyì dàn wǒ de home lǐ zhǐyǒu me
あの人たちには分からない 言うのは簡単 でも私の家には私しかいない




皎洁的月光 请洁净我
jiǎojié de yuèguāng qǐng jiéjìng wǒ
輝く月の光 私を綺麗にして

洗净年月泼的墨
xǐjìng niányue pō de mò
歳月がぶちまけた墨を洗い流す

熄灭我吞下的烟火
xīmiè wǒ tūn xià de yānhuo
私が呑み込んだ花火を消す

 

对自己说了多少遍 I’m a superwoman
duì zìjǐ shuō le duōshao biàn I’m a superwoman
自分に何度「私はスーパーウーマンだ」と言っただろう?

我逼着心里面 那渴望爱的小女生
wǒ bīzhe xīnli miàn nà kěwàng ài de xiǎo nǚshēng
心にあの愛を渇望する幼き少女を強いる

要学会成熟点 有话就说给日记本
yào xuéhuì chéngshóu diǎn yǒu huà jiù shuō gěi rìjìběn
もうちょっと大人になりたい ストーリーがあれば日記に記す

终于发现世界再冷 没有我对自己狠
zhōngyú fāxiàn shìjiè zài lěng méiyou wǒ duì zìjǐ hěn
世界が再び冷たくなったとやっと気づいた 自分に非情にはなっていない

我爸教我恒心能让 铁柱变成针
wǒ bà jiào wǒ héngxīn néng ràng tiě zhù biànchéng zhēn
お父さんが私に、不変の心は鉄の柱を針に変えることができると教えてくれた

但一不小心能让 泥足陷很深
dàn yī bù xiǎoxīn néng ràng ní zú xiàn hěn shēn
でも気をつけていないと、泥にハマり深く陥ってしまう

我是不是应该换个第三人称
wǒ shìbushì yīnggāi huàn ge dìsānrénchēng
私は第三者を変えるべきだろうか?

问问自己 其实想过什么样的人生
wèn wèn zìjǐ qíshí xiǎng guò shénmeyàng de rénshēng
自分に尋ねる 実際どんな人生を考えていたのかを




原来孤独 是想哭却又不想瞩目
yuánlái gūdú shì xiǎng kū què yòu bù xiǎng zhǔmù
そもそも孤独は 泣きたいけれども注目したくないもの

是努力融入 但你还 常常感觉自己格格不入
shì nǔlì róngrù dàn nǐ hái chángcháng gǎnjué zìjǐ gégébùrù
溶け込もうと努力するけど いつも自分がしっくりいかないと感じてしまう

是不想辜负 了期待 你却又感觉束缚
shì bù xiǎng gūfù le qīdài nǐ què yòu gǎnjué shùfù
期待を裏切りたくない でも却って束縛されてしまう

唯一的安抚 是知道世界之大
wéiyī de ānfǔ shì zhīdào shìjiè zhī dà
唯一のなだめ それは世界の大きさを知っていること

这一刻和你一样 感到孤独的 无数
zhè yīkè hé nǐ yīyàng gǎndào gūdú de wúshù
この瞬間 あなたと同じように 無数の孤独を感じる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=CvgNQmXqX9M&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.