台湾の人気歌手A-Lin (黄丽玲)【给我一个理由忘记 Gei Wo Yi Ge Li You Wang Ji】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】给我一个理由忘记
【ピンイン】gěi wǒ yīge lǐyóu wàngjì
【カタカナ】ゲイウォイーガリーヨウワンジィ
【曲名の意味】忘れる一つの理由をちょうだい
【歌手】A-Lin (黄丽玲)
【ピンイン】huáng lì líng
【カタカナ】アーリン・フアンリーリン
→A-Lin(黄丽玲)のプロフィール
【作詞】邬裕康
【作曲】游政豪
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Give Me Reason to Forget
【Pinyin】Gei Wo Yi Ge Li You Wang Ji
【Singer】A-Lin
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
カッコいい失恋ソング。カラオケで歌えるとモテそうです(笑)
雨都停了 这片天灰什么呢
yǔ dōu tíng le zhè piàn tiān huī shénme ne
雨も止んだのにこの灰色の空はなんだろう?
我还记得 你说我们要快乐
wǒ hái jìde nǐ shuō wǒmen yào kuàilè
まだ覚えている あなたが「僕らは楽しまなきゃ」と言ったこと
深夜里的脚步声 总是刺耳
shēn yèlǐ de jiǎobù shēng zǒng shì cì’ěr
夜中の足音がいつも耳に刺さる
害怕寂寞 就让狂欢的城市陪我关灯
hàipà jìmò jiù ràng kuánghuān de chéngshì péi wǒ guān dēng
寂しくなるのが怖い 賑やかな街が私の消灯に寄り添う
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
zhǐshì nǎpà zhōuwéi zài duō rén gǎnjué háishi yīge rén
たとえ周りに多くの人がいても やっぱり1人だと感じる
每当我笑了 心却狠狠的哭着
měi dāng wǒ xiào le xīn què hěnhěn de kūzhe
いつも私は笑ったけれど心はひどく泣いていた
给我一个理由忘记 那么爱我的你
gěi wǒ yīge lǐyóu wàngjì nàme ài wǒ de nǐ
私に忘れる一つの理由が欲しい あんなに私を愛してくれていたあなたを
给我一个理由放弃 当时做的决定
gěi wǒ yīge lǐyóu fàngqì dāngshí zuò de juédìng
私に諦める一つの理由が欲しい あの時の決断を
有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒuxiē ài yuè xiǎng chōulí què yuè gèng qīngxī
いくつかの愛は抜き取りたいと思うほど、更にはっきりとする
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里
ér zuì tòng de jùlí shì nǐ bú zài shēnbiān què zài wǒ de xīnlǐ
最も辛い距離は あなたがそばにいないことではなく 私の心の中にいることなの
当我走在 去过的每个地方
dāng wǒ zǒu zài qù guò de měige dìfang
一緒に行ったことがある場所を歩く時
总会听到 你那最自由的笑
zǒng huì tīngdào nǐ nà zuì zìyóu de xiào
いつもあなたの最も自由な笑い声が聞こえてくる
当我回到 一个人住的地方
dāng wǒ huídào yīge rén zhù de dìfang
一人で住んでいた場所に戻った時
最怕看到冬天你最爱穿的那件外套
zuì pà kàn dào dōngtiān nǐ zuì ài chuān de nà jiàn wàitào
冬にあなが好きで着ていたコートをみるのが一番怖い
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
zhǐshì nǎpà zhōuwéi zài duō rén gǎnjué háishi yīge rén
たとえ周りに多くの人がいても やっぱり1人だと感じる
每当我笑了 心却狠狠的哭着
měi dāng wǒ xiào le xīn què hěnhěn de kūzhe
いつも私は笑ったけれど心はひどく泣いていた
给我一个理由忘记 那么爱我的你
gěi wǒ yīge lǐyóu wàngjì nàme ài wǒ de nǐ
私に忘れる一つの理由が欲しい あんなに私を愛してくれていたあなたを
给我一个理由放弃 当时做的决定
gěi wǒ yīge lǐyóu fàngqì dāngshí zuò de juédìng
私に諦める一つの理由が欲しい あの時の決断を
有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒuxiē ài yuè xiǎng chōulí què yuè gèng qīngxī
いくつかの愛は抜き取りたいと思うほど、更にはっきりとする
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里
ér zuì tòng de jùlí shì nǐ bú zài shēnbiān què zài wǒ de xīnlǐ
最も辛い距離は あなたがそばにいないことではなく 私の心の中にいることなの
我找不到理由忘记 大雨里的别离
wǒ zhǎobudào lǐyóu wàngjì dàyǔ lǐ de biélí
忘れる理由が見つからない 大雨の中の別れ
我找不到理由放弃 我等你的决心
wǒ zhǎobudào lǐyóu fàngqì wǒ děng nǐ de juéxīn
諦める理由が見つからない あなたの決心を待つ
有些爱 越想抽离却越更清晰
yǒuxiē ài yuè xiǎng chōulí què yuè gèng qīngxī
いくつかの愛は抜き取りたいと思うほど、更にはっきりとする
而最痛的距离 是你不在身边 却在我的心里
ér zuì tòng de jùlí shì nǐ bú zài shēnbiān què zài wǒ de xīnlǐ
最も辛い距離は あなたがそばにいないことではなく 私の心の中にいることなの
我想你
wǒ xiǎng nǐ
あなたを想っている
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=F5FlN-NBGo8
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.