续写 Xu Xie (English Translation: Continued) is a song by 单依纯 Dan Yi Chun. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 续写 Xu Xie. 续写 Xu Xie is an ending song of Chinese drama called 一生一世 Forever and Ever.
歌名(Chinese Song): 续写
 English Pinyin: Xu Xie
 Pinyin with Accent: xù xiě
 English Translation: Continued
歌手(Chinese Singer): 单依纯
 English Name: Dan Yi Chun
 Pinyin with Accent: 
【C-POP message】
 续写 Xu Xie is a popular song from 单依纯 Dan Yi Chun. This song is an ending song of Chinese drama called 一生一世 Forever and Ever.
出典:Youtube
记忆里面漫天飞雪的城楼
 jìyì lǐmiàn màntiān fēi xuě de chénglóu
在响起你名字的时候
 zài xiǎngqǐ nǐ míngzi de shíhou
终于再次盛开了
 zhōngyú zàicì shèngkāi le
宛若灵魂的花朵
 wǎnruò línghún de huāduǒ
陪着我 穿过光年的梦
 péizhe wǒ chuānguò guāngnián de mèng
我明白只一眼
 wǒ míngbai zhǐ yīyǎn
就能确定那是终点
 jiù néng quèdìng nà shì zhōngdiǎn
怕什么沦陷
 pà shénme lúnxiàn
奔向有你的世界
 bēnxiàng yǒu nǐ de shìjiè
余生续写的诗
 yúshēng xù xiě de shī
每一笔都是你的名字
 měi yī bǐ dōu shì nǐ de míngzi
再重来一次
 zài chónglái yīcì
也会记得爱你这件事
 yě huì jìde ài nǐ zhè jiàn shì
如果说
 rúguǒ shuō
几百个世纪书写了我们的开始
 jǐ bǎi ge shìjì shūxiě le wǒmen de kāishǐ
爱怎会甘愿停止
 ài zěn huì gānyuàn tíngzhǐ
 
 
 
那双熟悉的眼
 nà shuāng shóuxī de yǎn
遗失曾泪流的从前
 yíshī céng lèiliú de cóngqián
也不会改变
 yě bú huì gǎibiàn
某些注定的相见
 mǒuxiē zhùdìng de xiāngjiàn
余生续写的诗
 yúshēng xù xiě de shī
每一笔都是你的名字
 měi yī bǐ dōu shì nǐ de míngzi
再重来一次
 zài chónglái yīcì
也会记得爱你这件事
 yě huì jìde ài nǐ zhè jiàn shì
如果说
 rúguǒ shuō
几百个世纪书写了我们的开始
 jǐ bǎi ge shìjì shūxiě le wǒmen de kāishǐ
爱怎会甘愿停止
 ài zěn huì gānyuàn tíngzhǐ
 
 
 
故事的尽头 某一个宇宙
 gùshi de jìntóu mǒu yīge yǔzhòu
也许还会有 最温热的双眸
 yěxǔ hái huì yǒu zuì wēnrè de shuāngmóu
一直在等候 收藏了太久的温柔
 yīzhí zài děnghòu shōucáng le tài jiǔ de wēnróu
余生续写的诗
 yúshēng xù xiě de shī
每一笔都是你的名字
 měi yī bǐ dōu shì nǐ de míngzi
再重来一次
 zài chónglái yīcì
也会记得爱你这件事
 yě huì jìde ài nǐ zhè jiàn shì
如果说
 rúguǒ shuō
几百个世纪书写了我们的开始
 jǐ bǎi ge shìjì shūxiě le wǒmen de kāishǐ
爱怎会甘愿停止
 ài zěn huì gānyuàn tíngzhǐ
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=tF3Ie4chm_g&ab_channel=iQIYITW
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.









