英語 (English)

Lyrics Pinyin Wo Bu Yuan Rang Ni Yi Ge Ren【我不願讓你一個人】家家 Cover. 五月天

我不愿让你一个人 Wo Bu Yuan Rang Ni Yi Ge Ren (English Translation: I Won’t Let You Be Lonely) is one of most popular Chinese songs originally sung by 五月天(Mayday). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 我不愿让你一个人 Wo Bu Yuan Rang Ni Yi Ge Ren. This is 家家 JiaJia cover version.

歌名(Chinese Song): 我不愿让你一个人
English Pinyin: Wo Bu Yuan Rang Ni Yi Ge Ren
Pinyin with Accent: wǒ bú yuàn ràng nǐ yīge rén
English Translation: I Won’t Let You Be Lonely

歌手(Chinese Singer): 家家
English Name: Jia Jia
Pinyin with Accent: jiā jiā

【C-POP mania’s comment】
我不愿让你一个人 Wo Bu Yuan Rang Ni Yi Ge Ren is a song originally sung by 五月天 (Mayday). This is 家家 JiaJia cover version.

出典:Youtube

你说呢 明知你不在还是会问
nǐ shuō ne míngzhī nǐ bú zài háishi huì wèn

空气 却不能代替你 出声
kōngqì què bù néng dàitì nǐ chūshēng

习惯 像永不愈合的固执伤痕
xíguàn xiàng yǒngbù yùhé de gùzhí shānghén

一思念就撕裂灵魂
yī sīniàn jiù sīliè línghún

把相片 让你能保存多洗一本
bǎ xiàngpiàn ràng nǐ néng bǎocún duō xǐ yī běn

毛衣 也为你准备多 一层
máoyī yě wèi nǐ zhǔnbèi duō yī céng

但是 你孤单时刻安慰的体温
dànshì nǐ gūdān shíkè ānwèi de tǐwēn

怎么为你多留一份
zěnme wèi nǐ duō liú yī fèn

 

我不愿让你一个人
wǒ bú yuàn ràng nǐ yīge rén

一个人在人海浮沉
yīge rén zài rénhǎi fúchén

我不愿你独自走过
wǒ bú yuàn nǐ dúzì zǒuguò

风雨的 时分
fēngyǔ de shífēn

我不愿让你一个人
wǒ bú yuàn ràng nǐ yīge rén

承受这世界的残忍
chéngshòu zhè shìjiè de cánrěn

我不愿眼泪陪你到 永恒
wǒ bú yuàn yǎnlèi péi nǐ dào yǒnghéng




你走后 爱情的遗迹像是空城
nǐ zǒu hòu àiqíng de yíjì xiàng shì kōngchéng

遗落 你杯子手套和 笑声
yíluò nǐ bēizi shǒutào hé xiàoshēng

最后 你只带走你脆弱和单纯
zuìhòu nǐ zhǐ dàizǒu nǐ cuìruò hé dānchún

和我最放不下的人
hě wǒ zuì fàngbuxià de rén

 

也许未来 你会找到 懂你疼你 更好的人
yěxǔ wèilái nǐ huì zhǎodào dǒng nǐ téng nǐ gèng hǎo de rén

下段旅程 你一定要 更幸福丰盛
xià duàn lǚchéng nǐ yīdìng yào gèng xìngfú fēngshèng

 

我不愿让你一个人
wǒ bú yuàn ràng nǐ yīge rén

一个人在人海浮沉
yīge rén zài rénhǎi fúchén

我不愿你独自走过
wǒ bú yuàn nǐ dúzì zǒuguò

风雨的 时分
fēngyǔ de shífēn

我不愿让你一个人
wǒ bú yuàn ràng nǐ yīge rén

承受这世界的残忍
chéngshòu zhè shìjiè de cánrěn

我不愿眼泪陪你到 永恒
wǒ bú yuàn yǎnlèi péi nǐ dào yǒnghéng

 

你说呢 明知你不在还是会问
nǐ shuō ne míngzhī nǐ bú zài háishi huì wèn

只因 习惯你满足的 眼神
zhǐ yīn xíguàn nǐ mǎnzú de yǎnshén

只是 我最后一个 奢求的可能
zhǐshì wǒ zuìhòu yīge shēqiú de kěnéng

只求你有快乐人生
zhǐ qiú nǐ yǒu kuàilè rénshēng

只求命运 带你去一段全新的旅程
zhǐ qiú mìngyùn dài nǐ qù yī duàn quánxīn de lǚchéng

往幸福的天涯飞奔
wǎng xìngfú de tiānyá fēibēn

别回头就往前飞奔
bié huítóu jiù wǎngqián fēibēn

请忘了我还 一 个 人
qǐng wàng le wǒ hái yīge rén


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=0sDtXpMUKAE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.