Jay Chou

Lyrics Pinyin 周杰倫 Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin【聽見下雨的聲音】Zhou Jie Lun English

Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin 听见下雨的声音 (English Translation: Rhythm Of The Rain) is a popular song by 周杰伦 Jay Chou (Zhou Jie Lun). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin 听见下雨的声音.

歌名(Chinese Song): 听见下雨的声音
English Pinyin: Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin
Pinyin with Accent: tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn
English Translation: Rhythm Of The Rain

歌手(Chinese Singer): 周杰伦
English Name: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Pinyin with Accent: zhōu jié lún

【C-POP mania’s comment】
听见下雨的声音 Ting Jian Xia Yu De Sheng Yin is a big hit song by 周杰伦 Jay Chou.

出典:Youtube

竹篱上 停留着 蜻蜓
zhú lí shàng tíngliúzhe qīngtíng

玻璃瓶里插满 小小 森林
bōli píng lǐ chā mǎn xiǎoxiǎo sēnlín

青春 嫩绿的很 鲜明
qīngchūn nènlǜ de hěn xiānmíng

百叶窗 折射的 光影
bǎiyèchuāng zhéshè de guāng yǐng

像有着心事的 一张 表情
xiàng yǒuzhe xīnshì de yī zhāng biǎoqíng

而你 低头拆信 想知道关于我的事情
ér nǐ dītóu chāixìn xiǎng zhīdào guānyú wǒ de shìqíng

青苔入镜 檐下风铃 摇晃曾经
qīngtái rù jìng yán xià fēnglíng yáohuang céngjīng

回忆是 一行行无从 剪接的风景 爱始终年轻
huíyì shì yī háng háng wúcóng jiǎnjiē de fēngjǐng ài shǐzhōng niánqīng




而我听见下雨的声音
ér wǒ tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn

想起你用唇语 说爱情
xiǎngqǐ nǐ yòng chúnyǔ shuō àiqíng

幸福也可以 很安静
xìngfú yě kěyǐ hěn ānjìng

我付出一直 很小心
wǒ fùchū yīzhí hěn xiǎoxīn




终于听见 下雨的声音
zhōngyú tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn

于是我的世界 被吵醒
yúshì wǒ de shìjiè bèi chǎoxǐng

就怕情绪红 了眼睛
jiù pà qíngxù hóng le yǎnjing

不舍的泪在 彼此的 脸上透明
bùshě de lèi zài bǐcǐ de liǎn shàng tòumíng

 

爱在过境 缘份不停 谁在担心
ài zài guòjìng yuánfèn bù tíng shuí zài dānxīn

窗台上 滴落的雨滴 轻敲着伤心 凄美而动听
chuāngtái shàng dī luò de yǔdī qīng qiāozhe shāngxīn qīměi ér dòngtīng




而我听见下雨的声音
ér wǒ tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn

想起你用唇语 说爱情
xiǎngqǐ nǐ yòng chúnyǔ shuō àiqíng

热恋的时刻 最任性
rèliàn de shíkè zuì rènxìng

不顾一切的 给约定
bùgùyīqiè de gěi yuēdìng

 

终于听见 下雨的声音
zhōngyú tīngjiàn xià yǔ de shēngyīn

于是我的世界 被吵醒
yúshì wǒ de shìjiè bèi chǎoxǐng

发现你始终 很靠近
fāxiàn nǐ shǐzhōng hěn kàojìn

默默地陪在 我身边 态度坚定
mòmòde péi zài wǒ shēnbiān tàidù jiāndìng

雨的声音
yǔ de shēngyīn


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=zqKoXPHhmsM
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.