Jay Chou

Lyrics Pinyin 周杰倫 Qi Li Xiang【七里香】Zhou Jie Lun English

Qi Li Xiang 七里香 (English Translation: Qi Li Xiang) is a popular song by 周杰伦 Jay Chou (Zhou Jie Lun). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Qi Li Xiang 七里香.

歌名(Chinese Song): 七里香
English Pinyin: Qi Li Xiang
Pinyin with Accent: qīlǐxiāng
English Translation: Qi Li Xiang (Name of flower)

歌手(Chinese Singer): 周杰伦
English Name: Zhou Jie Lun (Jay Chou)
Pinyin with Accent: zhōu jié lún

【C-POP mania’s comment】
七里香 Qi Li Xiang is a hit song by 周杰伦 Jay Chou.


出典:Youtube

窗外的麻雀 在电线杆上多嘴
chuāngwài de máquè zài diànxiàn gān shàng duōzuǐ

你说这一句 很有夏天的感觉
nǐ shuō zhè yī jù hěn yǒu xiàtiān de gǎnjué

手中的铅笔 在纸上来来回回
shǒuzhōng de qiānbǐ zài zhǐ shànglái láihuí huí

我用几行字形容你是我的谁
wǒ yòng jǐhángzì xíngróng nǐ shì wǒ de shuí

秋刀鱼的滋味 猫跟你都想了解
qiūdāoyú de zīwèi māo gēn nǐ dōu xiǎng liǎojiě

初恋的香味就这样被我们寻回
chūliàn de xiāngwèi jiù zhèyàng bèi wǒmen xúnhuí

那温暖的阳光 像刚摘的鲜艳草莓
nà wēnnuǎn de yángguāng xiàng gāng zhāi de xiānyàn cǎoméi

你说你舍不得吃掉这一种感觉
nǐ shuō nǐ shěbude chīdiào zhè yīzhǒng gǎnjué




雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ

院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
yuànzi luòyè gēn wǒ de sīniàn hòuhòu yī dié

几句是非 也无法将我的热情冷却
jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒ de rèqíng lěngquè

你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiànzài wǒ shī de měi yī yè

 

雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ

窗台蝴蝶 像诗里纷飞的美丽章节
chuāngtái húdié xiàng shī lǐ fēnfēi de měilì zhāngjié

我接着写 把永远爱你写进诗的结尾
wǒ jiēzhe xiě bǎ yǒngyuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jiéwěi

你是我唯一想要的了解
nǐ shì wǒ wéiyī xiǎngyào de liǎojiě




雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ

院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
yuànzi luòyè gēn wǒ de sīniàn hòuhòu yī dié

几句是非 也无法将我的热情冷却
jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒ de rèqíng lěngquè

你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiànzài wǒ shī de měi yī yè

 

那饱满的稻穗 幸福了这个季节
nà bǎomǎn de dàosuì xìngfú le zhège jìjié

而你的脸颊像田里熟透的蕃茄
ér nǐ de liǎnjiá xiàng tiánlǐ shútòu de fān qié

你突然对我说 七里香的名字很美
nǐ tūrán duì wǒ shuō qīlǐxiāng de míngzi hěn měi

我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
wǒ cǐkè què zhǐ xiǎng qīnwěn nǐ juéjiàng de zuǐ




雨下整夜 我的爱溢出就像雨水
yǔ xià zhěngyè wǒ de ài yìchū jiù xiàng yǔshuǐ

院子落叶 跟我的思念厚厚一叠
yuànzi luòyè gēn wǒ de sīniàn hòuhòu yī dié

几句是非 也无法将我的热情冷却
jǐ jù shìfēi yě wúfǎ jiāng wǒ de rèqíng lěngquè

你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiànzài wǒ shī de měi yī yè


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=Bbp9ZaJD_eA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.