说过 Shuo Guo (English Translation: Things We’ve Said) is a song by Ceng Pei Ci (Pets Tseng). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 说过 Shuo Guo. This song is used for Taiwanese drama called 在一起就好.
歌名(Chinese Song): 说过
English Pinyin: Shuo Guo
Pinyin with Accent: shuō guò
English Translation: Things We’ve Said
歌手(Chinese Singer): Pets Tseng
English Name: Ceng Pei Ci (Pets Tseng)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
说过 Shuo Guo is a popular song by Ceng Pei Ci (Pets Tseng).
想念让夜更漫长 谁来过心里一趟
xiǎngniàn ràng yè gèng màncháng shéi lái guò xīnlǐ yī tàng
当时我们没有退让
dāngshí wǒmen méiyou tuìràng
也许伤 把爱变得倔强
yěxǔ shāng bǎ ài biànde juéjiàng
抱着遗憾却无法诉说着原谅
bàozhe yíhàn què wúfǎ sùshuōzhe yuánliàng
脱离现实的假象 因为结局都一样
tuōlí xiànshí de jiǎxiàng yīnwèi jiéjú dōu yīyàng
拥抱后只剩绝望 没有你在身旁
yōngbào hòu zhǐ shèng juéwàng méiyou nǐ zài shēn páng
孤单让我们变得坚强
gūdān ràng wǒmen biànde jiānqiáng
还有什么资格去感伤
háiyǒu shéme zīgé qù gǎnshāng
你说过 当爱情走到慢慢变化的时候
nǐ shuō guò dāng àiqíng zǒudào mànmàn biànhuà de shíhou
我说过 假装习惯了被忽略的不成熟
wǒ shuō guò jiǎzhuāng xíguàn le bèi hūlüè de bù chéngshóu
紧握双手 以为就能走到最后
jǐnwò shuāngshǒu yǐwéi jiù néng zǒudào zuìhòu
给了承诺却还是要找另一个出口
gěi le chéngnuò què háishi yào zhǎo lìng yīge chūkǒu
我说过 我曾经多享受幸福的不自由
wǒ shuō guò wǒ céngjīng duō xiǎngshòu xìngfú de bú zìyóu
你说过 原来温柔不是扮演好的观众
nǐ shuō guò yuánlái wēnróu bú shì bànyǎn hǎo de guānzhòng
能不能够 让爱情回到最初的感动
néngbunénggòu ràng àiqíng huídào zuìchū de gǎndòng
你是否也一样能懂
nǐ shìfǒu yě yīyàng néng dǒng
脱离现实的假象 因为结局都一样
tuōlí xiànshí de jiǎxiàng yīnwèi jiéjú dōu yīyàng
拥抱后只剩绝望 没有你在身旁
yōngbào hòu zhǐ shèng juéwàng méiyou nǐ zài shēn páng
孤单让我们变得坚强
gūdān ràng wǒmen biànde jiānqiáng
还有什么资格去感伤
háiyǒu shéme zīgé qù gǎnshāng
你说过 当爱情走到慢慢变化的时候
nǐ shuō guò dāng àiqíng zǒudào mànmàn biànhuà de shíhou
我说过 假装习惯了被忽略的不成熟
wǒ shuō guò jiǎzhuāng xíguàn le bèi hūlüè de bù chéngshóu
紧握双手 以为就能走到最后
jǐnwò shuāngshǒu yǐwéi jiù néng zǒudào zuìhòu
给了承诺却还是要找另一个出口
gěi le chéngnuò què háishi yào zhǎo lìng yīge chūkǒu
我说过 我曾经多享受幸福的不自由
wǒ shuō guò wǒ céngjīng duō xiǎngshòu xìngfú de bú zìyóu
你说过 原来温柔不是扮演好的观众
nǐ shuō guò yuánlái wēnróu bú shì bànyǎn hǎo de guānzhòng
能不能够 让爱情回到最初的感动
néngbunénggòu ràng àiqíng huídào zuìchū de gǎndòng
你是否也一样能懂
nǐ shìfǒu yě yīyàng néng dǒng
爱的悸动 却在时间里渐渐消磨
ài de jìdòng què zài shíjiān lǐ jiànjiàn xiāomó
距离让我们更寂寞
jùlí ràng wǒmen gèng jìmò
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=OYrkPr0BQUs&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.