蔡淳佳 (Joi Chua)

Lyrics Pinyin Pei Wo Kan Ri Chu【陪我看日出】蔡淳佳 Joi Chua English

陪我看日出 Pei Wo Kan Ri Chu (English Translation: Emptiness) is a popular song by 蔡淳佳 Joi Chua (Cai Chun Jia). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 陪我看日出 Pei Wo Kan Ri Chu. This original song is a Japanese song called Nadasousou.

歌名(Chinese Song): 陪我看日出
English Pinyin: Pei Wo Kan Ri Chu
Pinyin with Accent: péi wǒ kàn rìchū
English Translation: Watch Sunrise With Me

歌手(Chinese Singer): 蔡淳佳 Joi Chua
English Name: Joi Chua (Cai Chun Jia)
Pinyin with Accent: cài chún jiā

【C-POP mania’s comment】
陪我看日出 Pei Wo Kan Ri Chu is a popular song by 蔡淳佳 Joi Chua. This original song is a Japanese song.

出典:Youtube

雨的气息是回家的小路
yǔ de qìxī shì huíjiā de xiǎolù

路上有我追着你的脚步
lùshang yǒu wǒ zhuīzhnǐ de jiǎobù

旧相片保存着昨天的温度
jiù xiàngpiàn bǎocúnzhe zuótiān de wēndù

你抱着我就像温暖的大树
nǐ bàozhe wǒ jiù xiàng wēnnuǎn de dà shù




雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù




哭过的眼看岁月更清楚
kū guò de yǎn kàn suìyuè gèng qīngchu

想一个人闪着泪光是一种幸福
xiǎng yīge rén shǎnzhe lèiguāng shì yī zhǒng xìngfú

又回到我离开家的下午
yòu huídào wǒ líkāi jiā de xiàwǔ

你送着我满天枫叶都在飞舞
nǐ sòngzhe wǒ mǎntiān fēngyè dōu zài fēiwǔ

 

雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù




雨下了走好路 这句话我记住
yǔ xià le zǒu hǎo lù zhè jù huà wǒ jìzhù

风再大吹不走嘱咐
fēng zài dà chuī bù zǒu zhǔfu

雨过了就有路 像那年看日出
yǔ guò le jiù yǒu lù xiàng nà nián kàn rìchū

你牵着我穿过了雾
nǐ qiānzhe wǒ chuānguò le wù

教我看希望就在黑夜的尽处
jiào wǒ kàn xīwàng jiù zài hēiyè de jìnchù

虽然一个人
suīrán yīge rén

我并不孤独
wǒ bìng bu gūdú

在心中你陪我看每一个日出
zài xīn zhōng nǐ péi wǒ kàn měi yīge rìchū


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=VlLQrN2GBvY&ab_channel=WarnerMusicSingapore
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.