薛之谦 (Joker Xue)

Lyrics Pinyin 薛之謙 Mu Ou Ren【木偶人】Joker Xue English

Mu Ou Ren 木偶人 (English Translation: Puppet) is a hit song by Chinese Singer 薛之谦 Joker Xue. I am going to introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Mu Ou Ren 木偶人.

歌名(Chinese Song): 木偶人
English Pinyin: Mu Ou Ren
Pinyin with Accent: mù’ǒurén
English Translation: Puppet

歌手(Chinese Singer): 薛之谦 Joker Xue
English Name: Xue Zhi Qian (Joker Xue)
Pinyin with Accent: xuē zhī qiān

【C-POP mania’s comment】
木偶人 Mu Ou Ren is a hit song by 薛之谦 Joker Xue. The lyrics of this song is a bit difficult.

出典:Youtube

听专情的古人 把美言留给最爱的人
tīng zhuān qíng de gǔrén bǎ měiyán liú gěi zuì ài de rén

看裹小脚的人 为诗人的恶习在隐忍
kàn guǒxiǎojiǎo de rén wèi shīrén de èxí zài yǐnrěn

你没读懂课本 可世人硬要捧
nǐ méi dú dǒng kèběn kě shìrén yìngyào pěng

 

看感情里的人 用肉眼分出三六九等
kàn gǎnqíng lǐ de rén yòng ròuyǎn fēn chū sānliùjiǔděng

再配合些掌声 看上去全都忠心耿耿
zài pèihé xiē zhǎngshēng kànshangqu quánbù zhōngxīngěnggěng

谁定的烂台本 可当代都在跟 气氛已麻木不仁
shéi dìng de làn táiběn kě dāngdài dōu zài gēn qìfèn yǐ mámùbùrén




所以 当我们都变成木偶人
suǒyǐ dāng wǒmen dōu biànchéng mù’ǒurén

你何苦再做一个痴情人表忠贞
nǐ hékǔ zài zuò yīge chīqíng rén biǎo zhōngzhēn

文字叙述工整 配上廉价伤痕 你还会哭多感人
wénzì xùshù gōngzhěng pèi shàng liánjià shānghén nǐ háihuì kū duō gǎnrén

让我们都变成木偶人
ràng wǒmen dōu biànchéng mù’ǒurén

再缝几针爱几次后就不会疼
zài féng jǐ zhēn ài jǐcì hòu jìu bú huì téng

去除惦记功能 再遇到你时像个陌生人
qùchú diànji gōngnéng zài yùdào nǐ shí xiàng ge mòshēngrén




以前爱过的人 偷偷的藏起红绿两本
yǐqián ài guò de rén tōutōu de cángqǐ hónglǜ liǎngběn

现在相爱的人 能耍的方式五花八门
xiànzài xiāngài de rén néng shuǎ de fāngshì wǔhuābāmén

要一式要两份 把热吻当罪证
yào yīshì yào liǎngfèn bǎ rè wěn dāng zuìzhèng

 

让动了情的人 还要去分辨好人坏人
ràng dòng le qíng de rén háiyào qù fēnbiàn hǎorén huàirén

别在雨里对阵 用可乐拉环陪你的人
bié zài yǔ lǐ duìzhèn yòng kělè lāhuán péi nǐ de rén

已变成俗剧本 你何必太当真 不要提那辛路历程
yǐ biànchéng sú jùběn nǐ hébì tài dàngzhēn búyào tí nà xīn lù lìchéng




所以 当我们都变成木偶人
suǒyǐ dāng wǒmen dōu biànchéng mù’ǒurén

你何苦再做一个痴情人表忠贞
nǐ hékǔ zài zuò yīge chīqíng rén biǎo zhōngzhēn

文字叙述工整 配上廉价伤痕 你还会哭多感人
wénzì xùshù gōngzhěng pèi shàng liánjià shānghén nǐ háihuì kū duō gǎnrén

让我们都变成木偶人
ràng wǒmen dōu biànchéng mù’ǒurén

再缝几针爱几次后就不会疼
zài féng jǐ zhēn ài jǐcì hòu jìu bú huì téng

去除惦记功能 再遇到你时像个陌生人
qùchú diànji gōngnéng zài yùdào nǐ shí xiàng ge mòshēngrén




没有人能变成木偶人
méiyou rén néng biànchéng mù’ǒurén

无非是在感情里的逃避过程
wúfēi shì zài gǎnqíng lǐ de tǎobì guòchéng

我们盛气凌人 掩饰无权过问
wǒmen shèngqìlíngrén yǎnshì wúquán guòwèn

遇见谁要拆几针
yùjiàn shéi yào chāi jǐ zhēn

当我们都羡慕木偶人
dāng wǒmen dōu xiànmù mù’ǒurén

学会他在场面上的玩弄过程
xuéhuì tā zài chǎngmiàn shàng de wánnòng guòchéng

美化措辞追捧 似拟人的掌声是我爱人
měihuà cuòcí zhuīpěng sì nǐrén de zhǎngshēng shì wǒ àirén

防备厚厚一本 是我献出自己的后遗症
fángbèi hòuhòu yīběn shì wǒ xiànchū jìzǐ de hòuyízhèng


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Vw1xm7xdbgQ&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.