I would like to introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of a song called Mei Na Me Jian Dan 没那么简单 (English Translation: Not That Easy) by Taiwanese Singer 黄小琥 Tiger Huang.
歌名(Chinese Song): 没那么简单
English Pinyin: Mei Na Me Jian Dan
Pinyin with Accent: méi nàme jiǎndānEnglish Translation: Not That Easy
歌手(Chinese Singer): 黄小琥 Tiger Huang
English Name: Huang Xiao Hu (Tiger Huang)
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
没那么简单 Mei Na Me Jian Dan is a popular song by 黄小琥 Tiger Huang.
没那么简单
méi nàme jiǎndān
就能找到聊得来的伴
jiù néng zhǎodào liáodélái de bàn
尤其是在看过了那么多的背叛
yóuqí shì zài kànguò le nàme duō de bèipàn
总是不安只好强悍
zǒngshì bùān zhǐhǎo qiánghàn
谁谋杀了我的浪漫
shéi móushā le wǒ de làngmàn
没那么简单
méi nàme jiǎndān
就能去爱别的全不看
jiù néng qù ài bié de quán bú kàn
变得实际也许好也许坏各一半
biànde shíjì yěxǔ hǎo yěxǔ huài gè yībàn
不爱孤单一久也习惯
búài gūdān yī jiǔ yě xíguàn
不用担心谁也不用被谁管
búyòng dānxīn shéi yě búyòng bèi shéi guǎn
感觉快乐就忙东忙西
gǎnjué kuàilè jiù máng dōng máng xī
感觉累了就放空自己
gǎnjué lèile jiù fàngkōng zìjǐ
别人说的话随便听一听
biérén shuō de huà suíbiàn tīng yī tīng
自己做决定
zìjǐ zuò juédìng
不想拥有太多情绪
bùxiǎng yōngyǒu tài duō qíngxù
一杯红酒配电影
yībēi hóngjiǔ pèi diànyǐng
在周末晚上关上了手机
zài zhōumò wǎnshàng guānshàng le shǒujī
舒服窝在沙发里
shūfu wō zài shāfālǐ
相爱没有那么容易
xiāngài méiyou nàme róngyì
每个人有他的脾气
měige rén yǒu tā de píqi
过了爱做梦的年纪
guòle ài zuòmèng de niánjì
轰轰烈烈不如平静
hōnghōnglièliè bùrú píngjìng
幸福没有那么容易
xìngfú méiyou nàme róngyì
才会特别让人着迷
cái huì tèbié ràng rén zháomí
什么都不懂的年纪
shénme dōu bùdǒng de niánjì
曾经最掏心
céngjīng zuì tāoxīn
所以最开心曾经
suǒyǐ zuì kāixīn céngjīng
没那么简单
méi nàme jiǎndān
就能去爱别的全不看
jiù néng qù ài bié de quán bú kàn
变得实际也许好也许坏各一半
biànde shíjì yěxǔ hǎo yěxǔ huài gè yībàn
不爱孤单一久也习惯
búài gūdān yī jiǔ yě xíguàn
不用担心谁也不用被谁管
búyòng dānxīn shéi yě búyòng bèi shéi guǎn
感觉快乐就忙东忙西
gǎnjué kuàilè jiù máng dōng máng xī
感觉累了就放空自己
gǎnjué lèile jiù fàngkōng zìjǐ
别人说的话随便听一听
biérén shuō de huà suíbiàn tīng yī tīng
自己做决定
zìjǐ zuò juédìng
不想拥有太多情绪
bùxiǎng yōngyǒu tài duō qíngxù
一杯红酒配电影
yībēi hóngjiǔ pèi diànyǐng
在周末晚上关上了手机
zài zhōumò wǎnshàng guānshàng le shǒujī
舒服窝在沙发里
shūfu wō zài shāfālǐ
相爱没有那么容易
xiāngài méiyou nàme róngyì
每个人有他的脾气
měige rén yǒu tā de píqi
过了爱做梦的年纪
guòle ài zuòmèng de niánjì
轰轰烈烈不如平静
hōnghōnglièliè bùrú píngjìng
幸福没有那么容易
xìngfú méiyou nàme róngyì
才会特别让人着迷
cái huì tèbié ràng rén zháomí
什么都不懂的年纪
shénme dōu bùdǒng de niánjì
曾经最掏心
céngjīng zuì tāoxīn
所以最开心曾经
suǒyǐ zuì kāixīn céngjīng
相爱没有那么容易
xiāngài méiyou nàme róngyì
每个人有他的脾气
měige rén yǒu tā de píqi
过了爱做梦的年纪
guòle ài zuòmèng de niánjì
轰轰烈烈不如平静
hōnghōnglièliè bùrú píngjìng
幸福没有那么容易
xìngfú méiyou nàme róngyì
才会特别让人着迷
cái huì tèbié ràng rén zháomí
什么都不懂的年纪
shénme dōu bùdǒng de niánjì
曾经最掏心
céngjīng zuì tāoxīn
所以最开心曾经
suǒyǐ zuì kāixīn céngjīng
想念最伤心
xiǎngniàn zuì shāngxīn
但却最动心的记忆
dàn què zuì dòngxīn de jìyì
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=rmPHuvQoh0g&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.