English

Lyrics Pinyin Lang Ren Pi Pa【浪人琵琶】胡66 English

浪人琵琶 Lang Ren Pi Pa (English Translation: Ronin Pipa) is a popular song by 胡66 Hu 66. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 浪人琵琶 Lang Ren Pi Pa.

歌名(Chinese Song): 浪人琵琶
English Pinyin: Lang Ren Pi Pa
Pinyin with Accent: làngrén pípa
English Translation: Ronin Pipa

歌手(Chinese Singer): 胡66
English Name: Hu 66
Pinyin with Accent: hú liù liù

★English Information★
【Song】
【Pinyin】
【Singer】
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POP mania’s comment】
浪人琵琶 Lang Ren Pi Pa is TikTok hit song by 胡66 Hu 66.

出典:Youtube

小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā

你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá

为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā

气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà

 

你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià

我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà

什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā




你微微一笑 蝴蝶为你倾倒
nǐ wēiwēi yī xiào húdié wèi nǐ qīngdǎo

凝眸几秒 不知道该干嘛
níngmóu jǐ miǎo bù zhīdào gāi gàn ma

你拂袖模样 情千变万化
nǐ fúxiù múyàng qíng qiānbiànwànhuà

一壶好酒 趁着夜还未央
yī hú hào jiǔ chènzhe yè hái wèiyāng

独自品尝 这大把好时光
dúzì pǐncháng zhè dà bǎ hǎo shíguāng

夜深人静 略显一丝凄凉
yèshēnrénjìng lüè xiǎn yīsī qīliáng

 

东奔西走 微醺不宜骑马
dōngbēnxīzǒu wēixūn bùyí qímǎ

听着浪人 弹着断了弦的琵琶
tīngzhe làngrén dànzhuó duànle xián de pípa

路过青楼酒馆
lùguò qīnglóu jiǔguǎn

官人进来坐坐 好吗
guānrén jìnlái zuò zuò hǎo ma

 

我的思念 似六月里的小雨哗哗
wǒ de sīniàn sì liùyuè lǐ de xiǎoyǔ huāhuā

对你情有所钟 为你两袖清风
duì nǐ qíng yǒu suǒ zhōng wèi nǐ liǎngxiùqīngfēng




小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā

你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá

为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā

气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà

 

你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià

我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà

什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā




东奔西走 微醺不宜骑马
dōngbēnxīzǒu wēixūn bùyí qímǎ

听着浪人 弹着断了弦的琵琶
tīngzhe làngrén dànzhuó duànle xián de pípa

路过青楼酒馆
lùguò qīnglóu jiǔguǎn

官人进来坐坐 好吗
guānrén jìnlái zuò zuò hǎo ma

 

我的思念 似六月里的小雨哗哗
wǒ de sīniàn sì liùyuè lǐ de xiǎoyǔ huāhuā

对你情有所钟 为你两袖清风
duì nǐ qíng yǒu suǒ zhōng wèi nǐ liǎngxiùqīngfēng

 

小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā

你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá

为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā

气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà

 

你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià

我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà

什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā




我化成风 不舍一帘美梦
wǒ huà chéng fēng bùshě yī lián měimèng

醉醒穿梭 终究是一场空
zuì xǐng chuānsuō zhōngjiū shì yīchǎngkōng

若非是你 今生又怎会懂
ruòfēi shì nǐ jīnshēng yòu zěn huì dǒng

浪人回头 心动则心痛
làngrén huítóu xīndòng zé xīntòng


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=sbmzhqjZ-_k&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.