Ke Xi Bu Shi Ni 可惜不是你 (English Translation: Unfortunately Not You) is a popular song by Malaysian Singer 梁静茹 (). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Ke Xi Bu Shi Ni 可惜不是你.
歌名(Chinese Song): 可惜不是你
English Pinyin: Ke Xi Bu Shi Ni
Pinyin with Accent:
English Translation: Unfortunately Not You
歌手(Chinese Singer): 梁静茹 Fish Leong
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
可惜不是你 Ke Xi Bu Shi Ni is a popular song by 梁静茹 Fish Leong. MV is taken in Japan.
这一刻 突然觉得好熟悉
zhè yīkè tūrán juéde hǎo shóuxī
像昨天 今天同时在放映
xiàng zuótiān jīntiān tóngshí zài fàngyìng
我这句语气原来好像你
wǒ zhè jù yǔqì yuánlái hǎoxiàng nǐ
不就是我们爱过的证据
bú jiùshì wǒmen ài guò de zhèngjù
差一点 骗了自己骗了你
chàyīdiǎn piàn le zìjǐ piàn le nǐ
爱与被爱不一定成正比
ài yǔ bèi ài bù yīdìng chéng zhèngbǐ
我知道被疼是一种运气
wǒ zhīdào bèi téng shì yīzhǒng yùnqi
但我无法 完全交出自己
dàn wǒ wúfǎ wánquán jiāochū zìjǐ
努力为你改变
nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
却变不了 预留的伏线
què biànbuliǎo yùliú de fúxiàn
以为在你身边
yǐwéi zài nǐ shēnbiān
那也算永远
nà yě suàn yǒngyuǎn
仿佛还是昨天
fǎngfú háishi zuótiān
可是昨天已 非常遥远
kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
但闭上我双眼
dàn bìshang wǒ shuāngyǎn
我还看得见
wǒ hái kàndejiàn
可惜不是你
kěxī búshì nǐ
陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
那一段 我们曾心贴着心
nà yīduàn wǒmen céng xīn tiēzhe xīn
我想我更有权利关心你
wǒ xiǎng wǒ gèng yǒu quánlì guānxīn nǐ
可能你 已走进别人风景
kěnéng nǐ yǐ zǒujìn biérén fēngjǐng
多希望 也有 星光的投影
duō xīwàng yě yǒu xīngguāng de tóuyǐng
努力为你改变
nǔlì wèi nǐ gǎibiàn
却变不了 预留的伏线
què biànbuliǎo yùliú de fúxiàn
以为在你身边
yǐwéi zài nǐ shēnbiān
那也算永远
nà yě suàn yǒngyuǎn
仿佛还是昨天
fǎngfú háishi zuótiān
可是昨天已 非常遥远
kěshì zuótiān yǐ fēicháng yáoyuǎn
但闭上我双眼
dàn bìshang wǒ shuāngyǎn
我还看得见
wǒ hái kàndejiàn
可惜不是你
kěxī búshì nǐ
陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
可惜不是你
kěxī búshì nǐ
陪我到最后
péi wǒ dào zuìhòu
曾一起走 却走失那路口
céng yīqǐ zǒu què zǒushī nà lùkǒu
感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
还能感受那温柔
hái néng gǎnshòu nà wēnróu
感谢那是你
gǎnxiè nà shì nǐ
牵过我的手
qiān guò wǒde shǒu
还能温暖我胸口
hái néng wēnnuǎn wǒ xiōngkǒu
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=k_l7FVsqUyM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.