Gu Guai 古怪 (English Translation: Strange) is a hit song by 汪苏泷 Slience (). I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Gu Guai 古怪.
歌名(Chinese Song): 古怪
English Pinyin: Gu Guai
Pinyin with Accent:
English Translation: Strange
歌手(Chinese Singer): 汪苏泷 Slience
English Name:
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
古怪 Gu Guai is a hit song by 汪苏泷 Slience.
我生活的很宅 人多会不自在
wǒ shēnghuó de hěn zhái rén duō huì bú zìzài
夜晚到来时 心情常不愉快
yèwǎn dàolái shí xīnqíng cháng bù yúkuài
谈过几段恋爱 全都宣告失败
tán guò jǐ duàn liàn’ài quán dōu xuāngào shībài
可能我这种人
kěnéng wǒ zhèzhǒng rén
所有幸福都与我无关
suǒyǒu xìngfú dōu yú wǒ wúguān
我的脾气古怪 时常让人为难
wǒ de píqi gǔguài shícháng ràng rén wéinán
但很谢谢你 不厌其烦的猜
dàn hěn xièxie nǐ bùyànqífán de cāi
情绪控制不来 那结局由我安排
qíngxù kòngzhìbulái nà jiéjué yóu wǒ ānpái
说的有多厉害 到最后还不是怕难堪
shuō de yǒu duō lìhài dào zuìhòu hái bú shì pà nánkān
反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
十分享受心酸
shífēn xiǎngshòu xīnsuān
想要你的陪伴 所以不停试探
xǐang yào nǐ de péibàn suǒyǐ bù tíng shìtan
爱面子从不说 心里的不安
àimiànzi cóngbù shuō xīnli de bù’ān
号码加了又删
hàomǎ jiā le yòu shān
你也嘴硬心软
nǐ yě zuǐyìng xīnruǎn
反正也不适合
fǎnzhèng yě bú shìhé
我也不再努力的高攀
wǒ yě bú zài nǔlì de gāopān
反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
十分享受心酸
shífēn xiǎngshòu xīnsuān
反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
你骂我别心软
nǐ mà wǒ bié xīnruǎn
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=efKKw4G3HlA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.