燕窝 Yan Wo (English Translation: Swallow’s Nest) is a hit song by 蘇打綠 sodagreen. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of 燕窝 Yan Wo.
歌名(Chinese Song): 燕窝
English Pinyin: Yan Wo
Pinyin with Accent:
English Translation: Swallow’s Nest
歌手(Chinese Singer): 苏打绿 (sodagreen)
English Name: Su Da Lv (Sodagreen)
Pinyin with Accent: sū dǎ lǜ
【C-POP mania’s comment】
燕窝 Yan Wo is a hit song by 蘇打綠 sodagreen.
我越唱越颓废
wǒ yuè chàng yuè tuífèi
像不曾去计算这季节
xiàng bùcéng qù jìsuàn zhè jìjié
我让声音煮沸
wǒ ràng shēngyīn zhǔfèi
想知道谁会心碎
xiǎng zhīdào shéi huì xīnsuì
我越嚼越沉醉
wǒ yuè jué yuè chénzuì
像分不清珍贵或废铁
xiàng fēn bu qīng zhēnguì huò fèitiě
我让眼泪佐味
wǒ ràng yǎnlèi zuǒ wèi
炖糖份甜美遮掩
dùn táng fèn tiánměi zhēyǎn
不曾为你端出台面是我心血
bùcéng wèi nǐ duān chū táimiàn shì wǒ xīnxuè
这么唱歌唱呀唱得唱出愚昧
zhème chànggē chàng ya chàngde chàng chū yúwèi
这样飞呀飞得飞出了天边
zhèyàng fēi ya fēide fēi chū le tiānbiān
换来一盆滋味
huàn lái yī pén zīwèi
这么梦想梦呀梦得梦出伟大
zhème mèngxiǎng mèng ya mèngde mèng chū wěidà
这样盖呀盖得盖出一个家
zhèyàng gài ya gàide gài chū yīge jiā
众人一致曰傻
zhòngrén yīzhì yuē shǎ
I don’t care
我抖落一身黑
wǒ dǒulu yīshēn hēi
像不曾去观赏自己的美
xiàng bùcéng qù guānshǎng zìjǐ de měi
我看自己的嘴
wǒ kàn zìjǐ de zuǐ
想熬成白的圣洁
xiǎng áo chéng bái de shèngjié
我放弃了方位
wǒ fàngqì le fāngwèi
像不在乎滴湿自己的眉
xiàng bú zàihū dī shī zìjǐ de méi
我看自己坠毁
wǒ kàn zìjǐ zhuìhuǐ
来成就你的心肺
lái chéngjiù nǐ de xīnfèi
不曾为你编进册叶是我失眠
bùcéng wèi nǐ biān jìn cèyè shì wǒ shīmián
这么唱歌唱呀唱得唱出愚昧
zhème chànggē chàng ya chàngde chàng chū yúwèi
这样飞呀飞得飞出了天边
zhèyàng fēi ya fēide fēi chū le tiānbiān
换来一盆滋味
huàn lái yī pén zīwèi
这么梦想梦呀梦得梦出伟大
zhème mèngxiǎng mèng ya mèngde mèng chū wěidà
这样盖呀盖得盖出一个家
zhèyàng gài ya gàide gài chū yīge jiā
浓缩一杯痴傻
nóngsuō yī bēi chīshǎ
I don’t care
哦尊严多么地迂回
o zūnyán duōme de yūhuí
人总是费心爱着消失的一切
rén zǒngshì fèixīn àizhe xiāoshī de yīqiè
哦无谓多么地纯粹
o wúwèi duōme de chúncuì
让我明知危险就往那里追
ràng wǒ míngzhī wēixiǎn jiù wǎng nàli zhuī
我这么唱歌唱呀唱得唱出愚昧
wǒ zhème chànggē chàng ya chàngde chàng chū yúwèi
这样飞呀飞出我的生命线
zhèyàng fēi ya fēi chū wǒ de shēngmìngxiàn
换来一盆滋味
huàn lái yī pén zīwèi
这么梦想梦呀梦得梦出伟大
zhème mèngxiǎng mèng ya mèngde mèng chū wěidà
这样盖呀盖出保护你的家
zhèyàng gài ya gài chū nǐ de jiā
若你曾经感伤值得
ruò nǐ céngjīng gǎnshāng zhíde
我要唱呀唱进你的心房
wǒ yào chàng ya chàng jìn nǐ de xīnfáng
看我飞呀飞得飞到了天堂
kàn wǒ fēi ya fēide fēi dào le tiāntáng
不如将我遗忘
bùrú jiāng wǒ yíwàng
我要梦想梦呀梦见我的光芒
wǒ yào mèngxiǎng mèng ya mèngjiàn wǒ de guāngmáng
看我盖呀盖得盖上一碗汤
kàn wǒ gài ya gàide gàishang yī wǎn tāng
完美一字不差
wǎnměi yīzìbùchà
I don’t care
I don’t care
I don’t care
I don’t care
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=9mQv7NhBo-c&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.