Xi Guan
歌名(Chinese Song): 习惯
English Pinyin:
Pinyin with Accent: English Translation: Get Used to It
歌手(Chinese Singer): 夏婉安
English Name: Xia Wan An
Pinyin with Accent:
【C-POP mania’s comment】
习惯 Xi Guan is a popular song by 夏婉安 Xia Wan An.
用尽了全部力气去爱
yòngjìn le quánbù lìqì qù ài
却又被伤的狼狈不堪
què yòu bèi shāng de lángbèibùkān
笑着庆幸活该
xiàozhe qìngxìng huógāi
或许我不懂爱
huòxǔ wǒ bù dǒng ài
从此以后爱深埋心海
cóngcǐ yǐhòu ài shēn mái xīn hǎi
一个人学会种花种菜
yīge rén xuéhuì zhònghuā zhòngcài
面朝向大海心暖花开
miàn cháoxiàng dàhǎi xīn nuǎn huā kāi
你说想做朋友
nǐ shuō xiǎng zuò péngyou
我假装不理睬
wǒ jiǎzhuāng bù lǐcǎi
你不明白
nǐ bù míngbai
爱已沉没大海
ài yǐ chénmò dàhǎi
心已经丢了找不到
xīn yǐjīng diū le zhǎobudà
我的泪掉啊掉
wǒ de lèi diào a diào
微笑跟眼泪计较
wēixiào gēn yǎnlèi jìjiào
他们越对立越糟糕
tāmen yuè duìlì yuè zāogāo
心痛在某年某月某日后知道
xīntòng zài mǒu nián mǒu yuè mǒu rì hòu zhīdào
很怕一首歌 复习过 多少遍
hěn pà yī shǒu gē fùxí guò duōshǎo biàn
副歌很短好像没听完
fù gē hěn duǎn hǎoxiàng méi tīng wán
与其默不作声暧昧着
yǔqí mòbùzuòshēng àimèizhe
最怕没有结果的拉扯
zuì pà méiyou jiéguǒ de lāchě
已习惯一个人的自话和自说
yǐ xíguàn yīge rén de zì huà hé zì shuō
(我自话自说)
wǒ zì huà zì shuō
没迎合小说的剧情也很洒脱
méi yínghé xiǎoshuō de jùqíng yě hěn sǎtuō
(剧情很洒脱)
jùqíng hěn sǎtuō
为什么你还傻傻的爱着
wèishéme nǐ hái shǎ shǎ de àizhe
又舍不得放手
yòu shěbude fàngshǒu
撑到最后心痛会更痛
chēng dào zuìhòu xīntòng huì gèng tòng
一个人学会种花种菜
yīge rén xuéhuì zhònghuā zhòngcài
面朝向大海心暖花开
miàn cháoxiàng dàhǎi xīn nuǎn huā kāi
你说想做朋友
nǐ shuō xiǎng zuò péngyou
我假装不理睬
wǒ jiǎzhuāng bù lǐcǎi
你不明白
nǐ bù míngbai
爱已沉没大海
ài yǐ chénmò dàhǎi
心已经丢了找不到
xīn yǐjīng diū le zhǎobudà
我的泪掉啊掉
wǒ de lèi diào a diào
微笑跟眼泪计较
wēixiào gēn yǎnlèi jìjiào
他们越对立越糟糕
tāmen yuè duìlì yuè zāogāo
心痛在某年某月某日后知道
xīntòng zài mǒu nián mǒu yuè mǒu rì hòu zhīdào
很怕一首歌 复习过 多少遍
hěn pà yī shǒu gē fùxí guò duōshǎo biàn
副歌很短好像没听完
fù gē hěn duǎn hǎoxiàng méi tīng wán
与其默不作声暧昧着
yǔqí mòbùzuòshēng àimèizhe
最怕没有结果的拉扯
zuì pà méiyou jiéguǒ de lāchě
已习惯一个人的自话和自说
yǐ xíguàn yīge rén de zì huà hé zì shuō
(我自话自说)
wǒ zì huà zì shuō
没迎合小说的剧情也很洒脱
méi yínghé xiǎoshuō de jùqíng yě hěn sǎtuō
(剧情很洒脱)
jùqíng hěn sǎtuō
为什么你还傻傻的爱着
wèishéme nǐ hái shǎ shǎ de àizhe
又舍不得放手
yòu shěbude fàngshǒu
撑到最后心痛会更痛
chēng dào zuìhòu xīntòng huì gèng tòng
已习惯一个人的自话和自说
yǐ xíguàn yīge rén de zì huà hé zì shuō
没迎合小说的剧情也很洒脱
méi yínghé xiǎoshuō de jùqíng yě hěn sǎtuō
为什么你还傻傻的爱着
wèishéme nǐ hái shǎ shǎ de àizhe
又舍不得放手
yòu shěbude fàngshǒu
到最后心痛会更痛
chēng dào zuìhòu xīntòng huì gèng tòng
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=P2DRc-94INo
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.