C-POP

Lyrics Pinyin Wo Ai De Ren【我愛的人】陳小春 Jordan Chan

Wo Ai De Ren 我爱的人 (English Translation: The One I Love) is a big hit song by 陈小春 Jordan Chan. I introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Wo Ai De Ren 我爱的人.

歌名(Chinese Song): 我爱的人
English Pinyin: Wo Ai De Ren
Pinyin with Accent: wǒ ài de rén
English Translation: The One I Love

歌手(Chinese Singer): 陈小春 Jordan Chan
English Name: Chen Xiao Chun (Jordan Chan)
Pinyin with Accent: chén xiǎo chūn

【C-POP mania’s comment】
我爱的人 Wo Ai De Ren is a big hit song by 陈小春(Jordan Chan). Many singers cover this song.

出典:Youtube

我知道故事不会太曲折
wǒ zhīdào gùshi búhuì tài qūzhé

我总会遇见一个什么人
wǒ zǒng huì yùjiàn yīge shénme rén

陪我过没有了她的人生
péi wǒ guò méiyou le tā de rénshēng

成家立业之类的等等
chéngjiālìyè zhīlèi de děngděng

 

她做了她觉得对的选择
tā zuò le tā juéde duì de xuǎnzé

我只好祝福她真的对了
wǒ zhǐhǎo zhùfú tā zhēn de duì le

爱不到我最想要爱的人
àibudào wǒ zuì xiǎng yào ài de rén

谁还能要我怎样呢
shéi hái néng yào wǒ zěnyàng ne

 

我爱的人 不是我的爱人
wǒ ài de rén búshì wǒ de àirén

她心里每一寸 都属于另一个人
tā xīli měi yīcùn dōu shǔyú lìng yīgerén

她真幸福 幸福得真残忍
tā zhēn xìngfú xìngfúde zhēn cánrěn

让我又爱又恨 她的爱怎么那么深
ràng wǒ yòu ài yòu hèn tā de ài zěnme nàme shēn

我爱的人 她已有了爱人
wǒ ài de rén tā yǐ yǒu le àirén

从他们的眼神 说明了我不可能
cóng tāmen de yǎnshén shuōmíng le wǒ bù kěnéng

每当听见 她或他说“我们”
měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō wǒmen

就像听见爱情 永恒的嘲笑声
jiù xiàng tiānjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiàoshēng




她做了她觉得对的选择
tā zuò le tā juéde duì de xuǎnzé

我只好祝福她真的对了
wǒ zhǐhǎo zhùfú tā zhēn de duì le

爱不到我最想要爱的人
àibudào wǒ zuì xiǎng yào ài de rén

谁还能要我怎样呢
shéi hái néng yào wǒ zěnyàng ne

 

我爱的人 不是我的爱人
wǒ ài de rén búshì wǒ de àirén

她心里每一寸 都属于另一个人
tā xīli měi yīcùn dōu shǔyú lìng yīgerén

她真幸福 幸福得真残忍
tā zhēn xìngfú xìngfúde zhēn cánrěn

让我又爱又恨 她的爱怎么那么深
ràng wǒ yòu ài yòu hèn tā de ài zěnme nàme shēn

我爱的人 她已有了爱人
wǒ ài de rén tā yǐ yǒu le àirén

从他们的眼神 说明了我不可能
cóng tāmen de yǎnshén shuōmíng le wǒ bù kěnéng

每当听见 她或他说“我们”
měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō wǒmen

就像听见爱情 永恒的嘲笑声
jiù xiàng tiānjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiàoshēng

每当听见 她或他说“我们”
měidāng tīngjiàn tā huò tā shuō wǒmen

就像听见爱情 永恒的嘲笑声
jiù xiàng tiānjiàn àiqíng yǒnghéng de cháoxiàoshēng


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=ZeghG09iaNY&ab_channel=JordanChanVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.