C-POP

戴羽彤【都是假的】歌詞 Dou Shi Jia De ピンイン付日本語訳

中国人女性歌手・戴羽彤 Dai Yu Tong ダイユートン【都是假的 Dou Shi Jia De】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】都是假的
【ピンイン】dōu shì jiǎde
【カタカナ】ドウシイジャーダ
【曲名の意味】全てが偽り

【歌手】戴羽彤
【ピンイン】dài tóng
【カタカナ】ダイユートン
【作詞】倪彬峰
【作曲】倪彬峰
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】It Is All Fake
【Pinyin】Dou Shi Jia De
【Singer】Dai Yu Tong
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2021年12月にリリースされたリズミカルで切ない一曲。

出典:Youtube

生而忧虑 生而孤僻
shēng ér yōulǜ shēng ér gūpì
生まれながらに憂いて 生まれながらにひねくれている

是否从来不被世界允许
shìfǒu cónglái bú bèi shìjiè yǔnxǔ
世界に許可されたことがない?

心底的脆弱 是否都为过
xīndǐ de cuìruò shìfǒu dōu wèi guò
心の脆さは ひどすぎる?

只能靠着伪装来逃避
zhǐnéng kàozhe wěizhuāng lái táobì
装って逃避することしかできない

 

我每天脸上挂的微笑都是假的
wǒ měitiān liǎnshàng guà de wēixiào dōu shì jiǎ de
私が毎日顔に浮かべてる笑顔は全て偽物

你敢信吗
nǐ gǎn xìn ma
あなたは信じられる?

我所有热情开朗都是装的
wǒ suǒyǒu rèqíng kāiláng dōu shì zhuāng de
私のパッションや明るさは全部装っている

你敢信吗
nǐ gǎn xìn ma
あなたは信じられる?

我挤出一张笑脸迎合世人
wǒ jǐchū yī zhāng xiàoliǎn yínghé shìrén
私は笑顔を搾り出して世の人を迎合する

你敢信吗
nǐ gǎn xìn ma
あなたは信じられる?

我看不一定
wǒ kàn bù yīdìng
私はそうじゃないと思う

 

我可以能言善道但就是喜欢沉默不语
wǒ kěyǐ néng yán shàn dào dàn jiùshì xǐhuan chénmò bùyǔ
私は良い事を言えるけど沈黙して言わないのが好き

我知道周围的人不是非议就是远离
wǒ zhīdào zhōuwéi de rén bú shì fēiyì jiùshì yuǎnlí
私は周りの人達は非難するじゃなくて遠く離れていくのを知っている

可我不敢相信谁想触摸我的心底
kě wǒ bù gǎn xiāngxìn shéi xiǎng chùmō wǒ de xīndǐ
私は誰が私の心の奥に触れたい人がいるのか信じられない

能否不戴虚伪的面具
néngfǒu bú dài xūwěi de miànjù
偽りのマスクをつけずにいられるかな?

让我多一丝呼吸的空气
ràng wǒ duō yīsī hūxī de kōngqì
私に空気を吸わせる

 

都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

这一场骗局到底演给谁看呢
zhè yī chǎng piànjú dàodǐ yǎn gěi shéi kàn ne
この偽の局面を一体誰に見せるの?

 

都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り(嘘)

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

被别人接纳前要如何接纳自己呢
bèi biérén jiēnà qián yào rúhé jiēnà zìjǐ ne
誰かに認めてもらう前に、どうやって自分を認めよう




我可以能言善道但就是喜欢沉默不语
wǒ kěyǐ néng yán shàn dào dàn jiùshì xǐhuan chénmò bùyǔ
私は良い事を言えるけど沈黙して言わないのが好き

我知道周围的人不是非议就是远离
wǒ zhīdào zhōuwéi de rén bú shì fēiyì jiùshì yuǎnlí
私は周りの人達は非難するじゃなくて遠く離れていくのを知っている

可我不敢相信谁想触摸我的心底
kě wǒ bù gǎn xiāngxìn shéi xiǎng chùmō wǒ de xīndǐ
私は誰が私の心の奥に触れたい人がいるのか信じられない

能否不戴虚伪的面具
néngfǒu bú dài xūwěi de miànjù
偽りのマスクをつけずにいられるかな?

让我多一丝呼吸的空气
ràng wǒ duō yīsī hūxī de kōngqì
私に空気を吸わせる

 

都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

这一场骗局到底演给谁看呢
zhè yī chǎng piànjú dàodǐ yǎn gěi shéi kàn ne
この偽の局面を一体誰に見せるの?

 

都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り(嘘)

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

被别人接纳前要如何接纳自己呢
bèi biérén jiēnà qián yào rúhé jiēnà zìjǐ ne
誰かに認めてもらう前に、どうやって自分を認めよう




都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

这一场骗局到底演给谁看呢
zhè yī chǎng piànjú dàodǐ yǎn gěi shéi kàn ne
この偽の局面を一体誰に見せるの?

 

都是假的 假的 假的
dōu shì jiǎde jiǎde jiǎde
全部が偽り(嘘)

哭得 哑了 哑了 哑了
kūde yā le yā le yā le
ひそひそと泣く

心里 想着 想着 想着
xīnlǐ xiǎngzhe xiǎngzhe xiǎngzhe
心の中で考えている

被别人接纳前要如何接纳自己呢
bèi biérén jiēnà qián yào rúhé jiēnà zìjǐ ne
誰かに認めてもらう前に、どうやって自分を認めよう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=xqLCrCDMngU&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.