C-POP

炎亞綸 Aaron Yan【擋不住的太陽】歌詞 ドラマ「就是要你愛上我」ピンイン付日本語訳

台湾の人気ドラマ「你就是爱上我」(日本語では「王子様をオトせ!」)のエンディング曲を歌っている台湾の人気イケメン俳優兼歌手である炎亚纶 Aaron Yan アーロン・イェン【挡不住的太阳 Dang Bu Zhu De Tai Yang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】挡不住的太阳
【ピンイン】dǎngbuzhù de tàiyáng
【カタカナ】ダンブジュウダタイヤン
【曲名の意味】遮ることのできない太陽

【歌手】炎亚纶 Aaron Yan
【ピンイン】yán yà lún
【カタカナ】イェンヤァルン、アーロン・イェン

【作詞】姚若龙
【作曲】陈小霞
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Unstoppable Sun
【Pinyin】Dang Bu Zhu De Tai Yang
【Singer】Aaron Yan (Yan Ya Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2013年に放送された台湾の人気ドラマ「你就是爱上我」のエンディング曲になっている一曲です。

出典:Youtube

封锁那些 飘雪的回忆
fēngsuǒ nàxiē piāo xuě de huíyì
あの雪の舞う日の思い出を封印する

回避是用来 保护自己
huíbì shì yòng lái bǎohù zìjǐ
逃げるのは自分を守るため

当坚强变无情 再变距离
dāng jiānqiáng biàn wúqíng zài biàn jùlí
堅持していたものが無情となり さらに距離へと変わると

我的眼泪和微笑 同时结冰
wǒ de yǎnlèi hé wēixiào tóngshí jiébīng
僕の涙と笑顔は 同時に凍りつく

 

再也不信 甜美的爱情
zài yě bú xìn tiánměi de àiqíng
もう二度と信じない 甘い愛を

痛才解释了 爱的宿命
tòng cái jiěshì le ài de sùmìng
痛みを感じてやっと愛の宿命というものが分かった

你的浪漫热情 傻到不行
nǐ de làngmàn rèqíng shǎ dàobùxíng
君のロマンチックな情熱は バカ一途だけど

但却拉我走上了奇妙旅行
dàn què lā wǒ zǒu shàng le qímiào lǚxíng
僕を不思議な旅へ連れ出した




挡不住的太阳 不管我抵抗
dǎngbuzhù de tàiyáng bùguǎn wǒ dǐkàng
遮ることのできない太陽 たとえ僕が抵抗して

洒在我胸口最暗的地方
sǎ zài wǒ xiōngkǒu zuì àn dì dìfang
僕の心の奥底に光を注ぎ

逼我把阴影都释放
bī wǒ bǎ yīnyǐng dū shìfàng
陰をすべて解き放つように迫る

慢慢把心解冻之后 变得 滚烫
mànmàn bǎ xīn jiědòng zhīhòu biànde gǔntàng
心をゆっくり溶かした後に 熱いものに変わる

 

挡不住的太阳 温暖我眼光
dǎngbuzhù de tàiyáng wēnnuǎn wǒ yǎnguāng
遮ることのできない太陽 僕の眼差しを温める

学会温柔地理解和原谅
xuéhuì wēnróu de lǐjiě hé yuánliàng
優しく理解し許すことを学ぶ

推倒我灰色的围墙
tuīdǎo wǒ huīsè de wéiqiáng
灰色の壁を壊して

你的彩色让我晴朗 又能 梦想
nǐ de cǎisè ràng wǒ qínglǎng yòu néng mèngxiǎng
君の鮮やかさが僕を明るくして また夢が見られる




打开一个误解像开一扇窗
dǎkāi yīge wùjiě xiàng kāi yī shàn chuāng
誤解を解くことは 窓を開けるかのよう

让你看见 我最本来的模样
ràng nǐ kànjiàn wǒ zuì běnlái de múyàng
君に本来の僕自身の姿を見せる

表面刚强 心里迷惘
biǎomiàn gāngqiáng xīnlǐ míwǎng
見た感じは強いけれど 心の中は途方に暮れている

渴望谁懂我的冷酷等于害怕
kěwàng sheí dǒng wǒ de lěngkù děngyú hàipà
誰かに分かってもらいたい 僕の冷酷さは恐れに等しいことを

 

挡不住的太阳 不管我抵抗
dǎngbuzhù de tàiyáng bùguǎn wǒ dǐkàng
遮ることのできない太陽 たとえ僕が抵抗して

洒在我胸口最暗的地方
sǎ zài wǒ xiōngkǒu zuì àn dì dìfang
僕の心の奥底に光を注ぎ

逼我把阴影都释放
bī wǒ bǎ yīnyǐng dū shìfàng
陰をすべて解き放つように迫る

慢慢把心解冻之后 变得 滚烫
mànmàn bǎ xīn jiědòng zhīhòu biànde gǔntàng
心をゆっくり溶かした後に 熱いものに変わる

 

挡不住的太阳 温暖我眼光
dǎngbuzhù de tàiyáng wēnnuǎn wǒ yǎnguāng
遮ることのできない太陽 僕の眼差しを温める

学会温柔地理解和原谅
xuéhuì wēnróu de lǐjiě hé yuánliàng
優しく理解し許すことを学ぶ

推倒我灰色的围墙
tuīdǎo wǒ huīsè de wéiqiáng
灰色の壁を壊して

你的彩色让我晴朗 又能 梦想
nǐ de cǎisè ràng wǒ qínglǎng yòu néng mèngxiǎng
君の鮮やかさが僕を明るくして また夢が見られる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=BFB5p_O2q4E&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.