C-POP

季彥霖 劉增瞳【錯愛】誤った愛 歌詞 ピンイン付日本語訳

中国の人気歌手季彦霖&刘增瞳【错爱 Cuo Ai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】错爱
【ピンイン】cuò ài
【カタカナ】ツオアイ
【曲名の意味】誤った愛、間違えた愛

【歌手】季彦霖
【ピンイン】jì yàn lín
【カタカナ】ジィイェンリン
季彦霖(Ji Yan Lin)のプロフィール

【歌手】刘增瞳
【ピンイン】liú zēng tóng
【カタカナ】リウゼントン
刘增瞳(Liu Zengtong)のプロフィール

【作詞】箱子君
【作曲】箱子君
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Wrong Love
【Pinyin】Cuo Ai
【Singer】Ji Yan Lin, Liu Zeng Tong
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
切ない失恋ソング。期待の若手二人のコラボ曲です!!


出典:Youtube

对你的感觉不多
duì nǐ de gǎnjué bù duō
あなたへのフィーリングは多くない

人都会有失落
rén dōu huì yǒu shīluò
人はみんな自失するときがある

食言太多就失望
shíyán tài duō jiù shīwàng
約束を守らないことが多すぎると失望する

冰冷的房间没有
bīnglěng de fángjiān
冷たい部屋には

应有的那温柔
méiyou yīng yǒu de nà wēnróu
あるべきあの暖かさがない

心脏触痛
xīnzàng chùtòng
心臓が痛む

我以为受伤的人会更成熟
wǒ yǐwéi shòushāng de rén huì gèng chéngshóu
私は傷ついた人はもっと大人になれると思っていた

可是最后到了最后我还是痛
kěshì zuìhòu dàol e zuìhòu wǒ háishi tòng
でも最後の最後になっても私の心はまだ痛い

巷口的那一个路口
xiàngkǒu de nà yīge lùkǒu
路地のあの曲がり角を

再经过我也会心痛
zài jīngguò wǒ yě huì xīntòng
通ってもまだ心が痛む

后来我也算明白
hòulái wǒ yě suàn míngbai
後になって私もなんとなく分かった




我的爱已错了 你的心狠狠的撕扯
wǒ de ài yǐ cuò le nǐ de xīn hěnhěn de sīchě
私の愛は間違っていた あなたの心を容赦なく引き裂いた

放开后我会痛 你不心痛
fàngkāi hòu wǒ huì tòng nǐ bù xīntòng
手放した後、私は痛み、あなたは痛まない

我都明白都懂
wǒ dōu míngbai dōu dǒng
私は全部分かったの

我的爱已错了 放开那虚假的言不由衷
wǒ de ài yǐ cuò le fàngkāi nà xūjiǎ de yánbùyóuzhōng
私の愛は間違っていた あの偽りの心にない言葉を捨てる

最后的路口 你向左我向右
zuìhòu de lùkǒu nǐ xiàng zuǒ wǒ xiàng yòu
最後の曲がり角をあなたは左へ私は右へ行く




对你的感觉不多
duì nǐ de gǎnjué bù duō
あなたへのフィーリングは多くない

人都会有失落
rén dōu huì yǒu shīluò
人はみんな自失するときがある

食言太多就失望
shíyán tài duō jiù shīwàng
約束を守らないことが多すぎると失望する

冰冷的房间没有
bīnglěng de fángjiān
冷たい部屋には

应有的那温柔
méiyou yīng yǒu de nà wēnróu
あるべきあの暖かさがない

心脏触痛
xīnzàng chùtòng
心臓が痛む

我以为受伤的人会更成熟
wǒ yǐwéi shòushāng de rén huì gèng chéngshóu
私は傷ついた人はもっと大人になれると思っていた

可是最后到了最后我还是痛
kěshì zuìhòu dàol e zuìhòu wǒ háishi tòng
でも最後の最後になっても私の心はまだ痛い

巷口的那一个路口
xiàngkǒu de nà yīge lùkǒu
路地のあの曲がり角を

再经过我也会心痛
zài jīngguò wǒ yě huì xīntòng
通ってもまだ心が痛む

后来我也算明白
hòulái wǒ yě suàn míngbai
後になって私もなんとなく分かった




我的爱已错了 你的心狠狠的撕扯
wǒ de ài yǐ cuò le nǐ de xīn hěnhěn de sīchě
私の愛は間違っていた あなたの心を容赦なく引き裂いた

放开后我会痛 你不心痛
fàngkāi hòu wǒ huì tòng nǐ bù xīntòng
手放した後、私は痛み、あなたは痛まない

我都明白都懂
wǒ dōu míngbai dōu dǒng
私は全部分かったの

我的爱已错了 放开那虚假的言不由衷
wǒ de ài yǐ cuò le fàngkāi nà xūjiǎ de yánbùyóuzhōng
私の愛は間違っていた あの偽りの心にない言葉を捨てる

最后的路口 你向左我向右
zuìhòu de lùkǒu nǐ xiàng zuǒ wǒ xiàng yòu
最後の曲がり角をあなたは左へ私は右へ行く




那么伤 那么痛
nàme shāng nàme tòng
あんなに傷つき あんなに痛い

那么疯狂想要懂
nàme fēngkuáng xiǎng yào dǒng
あんな狂気さを理解したい

你的爱这不是一场梦
nǐ de ài zhè bú shì yī chǎng mèng
あなたの愛 これは夢ではない

最后我才明白
zuìhòu wǒ cái míngbai
最後になって私はやっと分かった

这不过只是依赖
zhè bú guò zhǐshì yīlài
これはただの甘えに過ぎないと

你的爱 也应该放开
nǐ de ài yě yīnggāi fàngkāi
あなたの愛も手放すべき


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=J0DoXbiZpwA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.