中島みゆきの人気ソングである「時代」の中国語カバー版である李翊君 Linda Lee【重生 Chong Sheng】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】重生
【ピンイン】chóngshēng
【カタカナ】チョンシェン
【曲名の意味】再び生きる
【歌手】李翊君 Linda Lee
【ピンイン】lǐ yì jūn
【カタカナ】リーイージュン、リンダ・リー
【作詞】中島みゆき
【作曲】中島みゆき
【原曲】中島みゆき
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Reborn
【Pinyin】Chong Sheng
【Singer】Li Yi Jun (Linda Lee)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
中島みゆきのヒット曲である「時代」の中国語カバー版です。
用尽一生去活我想要的人生
yòngjìn yīshēng qù huó wǒ xiǎng yào de réshēng
一生を使って私の求める人生を生きる
用我的心去救我的梦
yòng wǒ de xīn qù jiù wǒ de mèng
私の心を使って私の夢を救いに行く
用爱去原谅愤怒和泪痕
yòng ài qù yuánliàng fènnù hé lèihén
愛を使って怒りと涙の痕を許す
用不绝望去让我重生
yòng bù juéwàng qù ràng wǒ chóngshēng
絶望してない私を使って再び生きる
离开了我爱的人 伤心的旅程
líkāi le wǒ ài de rén shāngxīn de lǚchéng
私の愛する人と離れた 悲しい旅路
又回到爱你以前 孤单的身影
yòu huídào ài nǐ yǐqián gūdān de shēnyǐng
またあなたを愛する前に戻った 孤独な影
但不同是我的心 装满了行李
dàn bù tóng shì wǒ de xīn zhuāngmǎn le xíngli
でも違うのは私の心 たくさんの荷物が詰まっている
不甘心却感谢 丰富的责任
bù gānxīn què gǎnxiè fēngfù de fùzé
すっきりしないけど感謝している 豊富な責任
如果说这一生 有什么永远不后悔
rúguǒ shuō zhè yīshēng yǒu shénme yǒngyuǎn bú hòuhuǐ
もしこの一生で永遠に後悔しないものがあるならば
是当初不顾一切 爱你被你责备
shì dāngchū bùgùyīqiè ài nǐ bèi nǐ zébèi
それは当初顧みずに あなたを愛し、あなたに責められたこと
别痛心别挂心 所有心情都是过程
bié tòngxīn bié guāxīn suǒyǒu xīnqíng dōu shì guòchéng
心痛まないで、気にかけないで 全ての気持ちは過程だから
昨天今天明天 还会有不同戏份
zuótiān jīntiān míngtiān hái huì yǒu bù tóng xìfèn
昨日今日明日 そこには違ったシーンがある
敢问老天你要我 扮怎样的新人
gǎn wèn lǎotiān nǐ yào wǒ bàn zěnyàng de xīnrén
神様にも聞ける あなたが私にどんな新しいことを求めているのか
我笑过也哭过 我不会陌生
wǒ xiào guò yě kū guò wǒ bú huì mòshēng
私は笑ったし泣きもした 赤の他人ではない
走回到往日时光 熟悉的面孔
zǒu huídào wǎngrì shíguāng shóuxī de miànkǒng
過去の時に戻る 馴染みある顔
看自己任性大意 挥霍着青春
kàn zìjǐ rènxìng dàyì huīhuòzhe qīngchūn
自分が我儘で大雑把なのを見る 青春をばら撒く
没犯错不会感受 失去的感动
méi fàncuò bú huì gǎnshòu shīqù de gǎndòng
ミスをしなければ感じることもない 失った感動を
没被谁亏待过 是我想不透
méu bèi shéi kuīdài guò shì wǒ xiǎngbutòu
誰にアンフェアに扱われたこともない 私が分かってないだけ
如果说这一生 有什么让我后悔过
rúguǒ shuō zhè yīshēng yǒu shénme ràng wǒ hòuhuǐ guò
もしこの一生で何か後悔したことがあるとすれば
是现在伤痕累累 还说一无所有
shì xiànzài shānghénlěilěi hái shuō yīwúsuǒyǒu
今傷だらけで 何も持ってないと言うこと
别痛心别挂心 所有心情都是过程
bié tòngxīn bié guāxīn suǒyǒu xīnqíng dōu shì guòchéng
心痛まないで、気にかけないで 全ての気持ちは過程だから
昨天今天明天 还会有不同戏份
zuótiān jīntiān míngtiān hái huì yǒu bù tóng xìfèn
昨日今日明日 そこには違ったシーンがある
敢问老天你要我 扮怎样的新人
gǎn wèn lǎotiān nǐ yào wǒ bàn zěnyàng de xīnrén
神様にも聞ける あなたが私にどんな新しいことを求めているのか
我笑过也哭过 我不会陌生
wǒ xiào guò yě kū guò wǒ bú huì mòshēng
私は笑ったし泣きもした 赤の他人ではない
别痛心别挂心 所有心情都是过程
bié tòngxīn bié guāxīn suǒyǒu xīnqíng dōu shì guòchéng
心痛まないで、気にかけないで 全ての気持ちは過程だから
昨天今天明天 还会有不同戏份
zuótiān jīntiān míngtiān hái huì yǒu bù tóng xìfèn
昨日今日明日 そこには違ったシーンがある
敢问老天你要我 扮怎样的新人
gǎn wèn lǎotiān nǐ yào wǒ bàn zěnyàng de xīnrén
神様にも聞ける あなたが私にどんな新しいことを求めているのか
我笑过也哭过 我不会陌生
wǒ xiào guò yě kū guò wǒ bú huì mòshēng
私は笑ったし泣きもした 赤の他人ではない
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=u26mYRfeYIE&ab_channel=indrub2
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.