C-POP

梁心頤【不敢哭】歌詞 Bu Gan Ku ピンイン付日本語訳

中国人歌手・梁心颐 Lara Liang【不敢哭 Bu Gan Ku】Afraid To Cryの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。不敢哭はドラマ「給愛麗絲的奇蹟」の挿入曲になっています!

【曲名】不敢哭
【ピンイン】bù gǎn kū
【カタカナ】ブガンクー
【曲名の意味】泣くのが怖い

【歌手】梁心颐 Lara Liang
【ピンイン】liáng xīn
【カタカナ】リャンシンイー
【作詞】梁心颐
【作曲】张杰
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Afraid To Cry
【Pinyin】Bu Gan Ku
【Singer】Liang Xin Yi (Lara Liang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言
ドラマ「給愛麗絲的奇蹟」の挿入曲。

出典:Youtube

如果说了太多
rúguǒ shuō le tài duō
もし言い過ぎたのなら

请你别再闪躲
qǐng nǐ bié zài shǎnduǒ
どうかもう隠れないで

那尴尬的笑容
nà gāngà de xiàoróng
あのぎこちない笑顔が

会让我更难过
huì ràng wǒ gèng nánguò
私をより辛くさせる

就算只是朋友
jiùsuàn zhǐshì péngyou
たとえただの友達であっても

你能不能够直话直说 让我懂
nǐ néngbunénggòu zhí huà zhí shuō ràng wǒ dǒng
ハッキリと言って私に分からせてくれない?

 

都怪你的洒脱
dōu guài nǐ de sǎtuō
あなたが自由過ぎるせい

温暖了我胸口
wēnnuǎn le wǒ xiōngkǒu
私の胸元を暖めた

但暧昧很沉重
dàn àimèi hěn chénzhòng
でもとても曖昧

让亲昵成了折磨
ràng qīnnì chéngle zhémo
仲の良さが苦しみになる

不要看着我 天真的说
bú yào kànzhe wǒ tiānzhēn de shuō
私を見て純粋に言わないで

现在的你是多么脆弱
xiànzài de nǐ shì duōme cuìruò
今のあなたがどれだけ脆いのかを

这样讽刺 求救 原来最痛
zhèyàng fěngcì qiújiù yuánlái zuì tòng
このような冷やかしの助けが1番辛い

 

我不敢哭 因为我不想认输
wǒ bù gǎn kū yīnwèi wǒ bù xiǎng rènshū
私は泣けない 負けを認めたくないから

你的心为她守护
nǐ de xīn wèi tā shǒuhù
あなたの心をあの子を守ってあげたい

我比谁都清楚
wǒ bǐ shéi dōu qīngchu
私は誰よりも分かっている

 

我不敢哭 或许也是种认输
wǒ bù gǎn kū huòxǔ yěshì zhǒng rènshū
私は泣けない それはある意味負けを認めることなのかもしれない

爱你却说不出
ài nǐ què shuōbuchū
愛しているけど口にできない

就当作祝福
jiù dàngzuò zhùfú
それを祝福としよう




如果爱是自由
rúguǒ ài shì zìyóu
もし愛が自由なら

为何无法回收
wèihé wúfǎ huíshōu
なぜ取り戻しようがないの?

我在你的左右
wǒ zài nǐ de zuǒyòu
私はあなたのそばにいるのに

也不过是个替手
yě bùguò shì ge tìshǒu
ただの代替に過ぎない

不要看着我 天真的说
bú yào kànzhe wǒ tiānzhēn de shuō
私を見て純粋に言わないで

现在的你是多么脆弱
xiànzài de nǐ shì duōme cuìruò
今のあなたがどれだけ脆いのかを

这样讽刺 求救 原来最痛
zhèyàng fěngcì qiújiù yuánlái zuì tòng
このような冷やかしの助けが1番辛い

 

我不敢哭 因为我不想认输
wǒ bù gǎn kū yīnwèi wǒ bù xiǎng rènshū
私は泣けない 負けを認めたくないから

你的心为她守护
nǐ de xīn wèi tā shǒuhù
あなたの心をあの子を守ってあげたい

我比谁都清楚
wǒ bǐ shéi dōu qīngchu
私は誰よりも分かっている

 

我不敢哭 或许也是种认输
wǒ bù gǎn kū huòxǔ yěshì zhǒng rènshū
私は泣けない それはある意味負けを認めることなのかもしれない

爱你却说不出
ài nǐ què shuōbuchū
愛しているけど口にできない

就当作祝福 oh oh
jiù dàngzuò zhùfú
それを祝福としよう




我不敢哭 因为我不想认输
wǒ bù gǎn kū yīnwèi wǒ bù xiǎng rènshū
私は泣けない 負けを認めたくないから

你的心为她守护
nǐ de xīn wèi tā shǒuhù
あなたの心をあの子を守ってあげたい

我比谁都清楚
wǒ bǐ shéi dōu qīngchu
私は誰よりも分かっている

 

我不敢哭 或许也是种认输
wǒ bù gǎn kū huòxǔ yěshì zhǒng rènshū
私は泣けない それはある意味負けを認めることなのかもしれない

爱你却说不出
ài nǐ què shuōbuchū
愛しているけど口にできない

就当作祝福
jiù dàngzuò zhùfú
それを祝福としよう


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=b0SVOs87MdA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.