C-POP

黃鐙輝【寶島金夢】歌詞 綠島金魂 林子閎主演 日本語訳

台湾人歌手・黃鐙輝 Brando Huang【宝岛金梦】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。林子閎主演の台湾ドラマ「綠島金魂」のエンディング曲になっています。

【まとめ】中国語学習アプリSuper Chineseの評判や使い方を徹底解説人気・評判の中国語学習アプリ(app)「Super Chinese(スーパーチャイニーズ)」の評判、使い方(無料・有料課金)、レベルなどをまとめて紹介。中国語を勉強する人にとっては最高のアプリなので、是非ダウンロードしてみましょう!...

【曲名】宝岛金梦
【ピンイン】bǎodǎo jīn mèng
【カタカナ】バオダオジンモン
【曲名の意味】宝島の黄金夢

【歌手】黃鐙輝 Brando Huang
【ピンイン】huáng dèng huī
【カタカナ】フアンドンフイ、ブランド・フアン
【作詞】楊凱婷Katie Yang
【作曲】楊凱婷Katie Yang
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】A Treasure Island
【Pinyin】Ru Guo Ai
【Singer】Huang Deng Hui
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
林子閎主演の台湾ドラマ「綠島金魂」のエンディング曲!
※台湾語ソングのため、ピンインはつけていません。

出典:Youtube

歡迎來到咱寶島
ようこそ僕らの宝島へ

作陣來遊玩
一緒に遊ぼう

騎摩托車 吹海風
スクーターに乗り海風が吹く

帶水姑娘 柏青哥
ちゅらさんを連れる パチンコ

 

Formosa 咱寶島
フォルモサ 僕らの宝島

什麼都有免煩惱
どんなことも悩まないようにする

我愛寶島我驕傲
僕は宝島が大好きで僕の誇り

寶島精神在心中
宝島の精神が心の中にある

 

哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

我的夢跟理想
僕の夢と理想

愛西得路 無法度
愛してる 決まりはない

 

哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

來來來作伙跳Disco
一緒にディスコで踊ろう

今晚咱跳乎伊爽
今晩は“乎伊爽”を踊ろう

 

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島
宝島




Formosa 咱寶島
フォルモサ 僕らの宝島

什麼都有免煩惱
どんなことも悩まないようにする

我愛寶島我驕傲
僕は宝島が大好きで僕の誇り

寶島精神在心中
宝島の精神が心の中にある

 

哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

我的夢跟理想
僕の夢と理想

愛西得路 無法度
愛してる 決まりはない

 

哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

來來來作伙跳Disco
一緒にディスコで踊ろう

今晚咱跳乎伊爽
今晩は“乎伊爽”を踊ろう




哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

我的夢跟理想
僕の夢と理想

愛西得路 無法度
愛してる 決まりはない

 

哦Bolobolobolo 寶島
ボロボロボロ 宝島

哦 菠蘿菠蘿菠蘿 寶島
ボロボロボロ 宝島

來來來作伙跳Disco
一緒にディスコで踊ろう

今晚咱跳乎伊爽
今晩は“乎伊爽”を踊ろう

 

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島金夢 金夢寶島
宝島 黄金の夢 宝島 黄金の夢

寶島
宝島


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=dSlwY16cx0w&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.