C-POP

胖虎【白月光與朱砂痣】歌詞 Wang Chuan Bi An ピンイン付日本語訳

2021年にリリースされた胖虎 Pang Hu【白月光与朱砂痣 Bai Yue Guang Yu Zhu Sha Zhi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。原曲は大籽によって歌われています。

【曲名】白月光与朱砂痣
【ピンイン】bái yuèguāng zhūshā zhì
【カタカナ】バイユエグアンユージューシャージィ
【曲名の意味】白い月光と辰砂の痣

【歌手】胖虎
【ピンイン】pàng
【カタカナ】パンフー

【作詞】黄千芊、王佳滢
【作曲】黄千芊、田桂宇
【原唱】大籽
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Moon Light And Red Mole
【Pinyin】Bai Yue Guang Yu Zhu Sha Zhi
【Singer】Pang Hu
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2021年にTikTokで話題を呼んだ一曲です。

出典:Youtube

从前的歌谣
cóngqián de gēyáo
昔の歌謡

都在指尖绕
dōu zài zhǐjiān rào
指先を絡まっている

得不到的美好
débudào de měihǎo
手に入れられない美しさ

总在心间挠
zǒng zài xīn jiān náo
いつも心の中でかきまわっている

 

白饭粒无处抛
báifàn lì wúchù pāo
米粒を捨てる場所がない

蚊子血也抹不掉
wénzi xiě yě mǒbudiào
蚊の血も拭えない

触不可及刚刚好
chù bùkě jí gānggāng hǎo
触れないないのがちょうどいい

日久天长让人恼
rìjiǔ tiāmcháng ràng rén nǎo
長く人を悩ませる




那时滚烫的心跳
nàshí gǔntàng de xīntiào
あの時の煮えるような心のドキドキも

也曾无处遁逃
yě céng wúchù dùntáo
かつては逃げる場所がなかった

像一团烈火燃烧
xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo
烈火が燃焼してるかのよう

烧尽跨不过的桥
shāo jìn kuābuguò de qiáo
渡れない橋を焼き尽くす

 

时光匆匆地跑
shíguāng cōngcōng de pǎo
時間が忙しく過ぎる

火焰化作月遥遥
huǒyàn huāzuò yuè yáoyáo
炎が遥か彼方の月に変わる

再无激荡的波涛
zài wú jīdàng de bōtāo
もう激しい波はない

也从不在梦里飘摇
yě cóngbù zài mèng lǐ piāoyáo
かつて夢の中で揺れたこともない




白月光在照耀
bái yuèguāng zài zhàoyào
白い月の光が輝いて

你才想起她的好
nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
あの人の良さを思い出すの

朱砂痣久难消
zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
辰砂の痕は長いほど消すのが難しい

你是否能知道
nǐ shìfǒu néng zhīdào
あなたは知ってるの?

 

窗前的明月照
chuāng qián de míngyuè zhào
窓の前の月明かりが照らす

你独自一人远眺
nǐ dúzì yī rén yuǎntiào
あなたは1人遠くを眺めている

白月光是年少
bái yuèguāng shì niánshǎo
白い月の光は若い

是她的笑
shì tā de xiào
それはあの人の笑い




那时滚烫的心跳
nàshí gǔntàng de xīntiào
あの時の煮えるような心のドキドキも

也曾无处遁逃
yě céng wúchù dùntáo
かつては逃げる場所がなかった

像一团烈火燃烧
xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo
烈火が燃焼してるかのよう

烧尽跨不过的桥
shāo jìn kuābuguò de qiáo
渡れない橋を焼き尽くす

 

时光匆匆地跑
shíguāng cōngcōng de pǎo
時間が忙しく過ぎる

火焰化作月遥遥
huǒyàn huāzuò yuè yáoyáo
炎が遥か彼方の月に変わる

再无激荡的波涛
zài wú jīdàng de bōtāo
もう激しい波はない

也从不在梦里飘摇
yě cóngbù zài mèng lǐ piāoyáo
かつて夢の中で揺れたこともない




白月光在照耀
bái yuèguāng zài zhàoyào
白い月の光が輝いて

你才想起她的好
nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
あの人の良さを思い出すの

朱砂痣久难消
zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
辰砂の痕は長いほど消すのが難しい

你是否能知道
nǐ shìfǒu néng zhīdào
あなたは知ってるの?

 

窗前的明月照
chuāng qián de míngyuè zhào
窓の前の月明かりが照らす

你独自一人远眺
nǐ dúzì yī rén yuǎntiào
あなたは1人遠くを眺めている

白月光是年少
bái yuèguāng shì niánshǎo
白い月の光は若い

是她的笑
shì tā de xiào
それはあの人の笑い




白月光在照耀
bái yuèguāng zài zhàoyào
白い月の光が輝いて

你才想起她的好
nǐ cái xiǎngqǐ tā de hǎo
あの人の良さを思い出すの

朱砂痣久难消
zhūshā zhì jiǔ nán xiāo
辰砂の痕は長いほど消すのが難しい

你是否能知道
nǐ shìfǒu néng zhīdào
あなたは知ってるの?

 

窗前的明月照
chuāng qián de míngyuè zhào
窓の前の月明かりが照らす

你独自一人远眺
nǐ dúzì yī rén yuǎntiào
あなたは1人遠くを眺めている

白月光是年少
bái yuèguāng shì niánshǎo
白い月の光は若い

是她的笑
shì tā de xiào
それはあの人の笑い


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=aIxF_2wtPwc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.