周杰伦 (Jay Chou)

周杰倫 Jay Chou【安靜 Silence】歌詞 An Jing ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周杰伦 Jay Chou (Zhou Jie Lun)【安静 An Jing】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】安静
【ピンイン】ānjìng
【カタカナ】アンジン
【曲名の意味】静かな

【歌手】周杰伦
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ

【作詞】周杰伦
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Silence
【Pinyin】An Jing
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周杰伦ファンの間で根強い人気がある曲。歌詞も比較的簡単なので、カラオケでも歌いやすいです!


出典:Youtube

只剩下钢琴陪我谈了一天
zhǐ shèng xiàn gāngqín péi wǒ tán le yìtiān
唯一残されたピアノを1日弾き続けた

睡着的大提琴
shuìzháo de dàtíqín
眠ったチェロは

安静的旧旧的
ānjìng de jiùjiù de
静かで古い

我想你已表现的非常明白
wǒ xiǎng nǐ biǎoxiàn de fēicháng míngbái
君の想いは既によく分かってるつもりだよ

我懂我也知道
wǒ dǒng wǒ yě zhīdào
僕自身も分かっているから

你没有舍不得
nǐ méiyou shěbude
君が僕と別れることを惜しいと思ってないことを

你说你也会难过我不相信
nǐ shuō nǐ yě huì nánguò wǒ bù xiāngxìn
「私も辛いのよ」と君は言うけど、僕は信じない

牵着你陪着我也只是曾经
qiánzhe nǐ péizhe wǒ yě zhǐshì céngjīng
君の手を取り、寄り添っていたのも過去の話

希望他是真的比我还要爱你
xīwàng tā shì zhēn de bǐ wǒ háiyào ài nǐ
彼が本当に僕よりも君を愛していることを望んでる

我才会逼自己离开
wǒ cái huì bī zìjǐ líkāi
そうしたら僕も君から離れるようにするから




你要我说多难堪
nǐ yào wǒ shuō duō nánkān
君は僕にすごい辛いと言ってほしいんだ

我根本不想分开
wǒ gēnběn bù xiǎng fēnkāi
本当に別れたくない

为什么还要我用微笑来带过
wèishénme háiyào wǒ yòng wēixiào lái dài guò
どうしてまだ笑顔でないといけないの?

我没有这种天份
wǒ méiyou zhèzhǒng tiānfèn
僕にそんな才能はない

包容你也接受他
bāoróng nǐ yě jiēshòu tā
君を許して彼を受け入れるなんて

不用担心的太多
búyòng dānxīn de tàiduō
そんな心配しないでね

我会一直好好过
wǒ huì yìzhí hǎohao guò
僕は大丈夫だから




你已经远远离开
nǐ yǐjīng yuǎnyuan líkāi
君は既に遠くへ行ってしまった

我也会慢慢走开
wǒ yě huì mànmàn zǒukāi
僕もゆっくり離れていくよ

为什么我连分开都迁就着你
wèishénme wǒ lián fēnkāi dōu qiān jiùzhe nǐ
どうして別れも君が決めるのだろう?

我真的没有天份
wǒ zhēn de méiyou tiānfèn
僕は本当に才能がない

安静的没这么快
ānjìng de méi zhème kuài
そんなすぐに落ち着ける

我会学着放弃你
wǒ huì xuézhe fàngqì nǐ
君のことを諦める努力をするよ

是因为我太爱你
shì yīnwèi wǒ tài ài nǐ
だって君のことを愛しすぎているから




只剩下钢琴陪我谈了一天
zhǐ shèng xiàn gāngqín péi wǒ tán le yìtiān
唯一残されたピアノを1日弾き続けた

睡着的大提琴
shuìzháo de dàtíqín
眠ったチェロは

安静的旧旧的
ānjìng de jiùjiù de
静かで古い

我想你已表现的非常明白
wǒ xiǎng nǐ biǎoxiàn de fēicháng míngbái
君の想いは既によく分かってるつもりだよ

我懂我也知道
wǒ dǒng wǒ yě zhīdào
僕自身も分かっているから

你没有舍不得
nǐ méiyou shěbude
君が僕と別れることを惜しいと思ってないことを

你说你也会难过我不相信
nǐ shuō nǐ yě huì nánguò wǒ bù xiāngxìn
「私も辛いのよ」と君は言うけど、僕は信じない

牵着你陪着我也只是曾经
qiánzhe nǐ péizhe wǒ yě zhǐshì céngjīng
君の手を取り、寄り添っていたのも過去の話

希望他是真的比我还要爱你
xīwàng tā shì zhēn de bǐ wǒ háiyào ài nǐ
彼が本当に僕よりも君を愛していることを望んでる

我才会逼自己离开
wǒ cái huì bī zìjǐ líkāi
そうしたら僕も君から離れるようにするから




你要我说多难堪
nǐ yào wǒ shuō duō nánkān
君は僕にすごい辛いと言ってほしいんだ

我根本不想分开
wǒ gēnběn bù xiǎng fēnkāi
本当に別れたくない

为什么还要我用微笑来带过
wèishénme háiyào wǒ yòng wēixiào lái dài guò
どうしてまだ笑顔でないといけないの?

我没有这种天份
wǒ méiyou zhèzhǒng tiānfèn
僕にそんな才能はない

包容你也接受他
bāoróng nǐ yě jiēshòu tā
君を許して彼を受け入れるなんて

不用担心的太多
búyòng dānxīn de tàiduō
そんな心配しないでね

我会一直好好过
wǒ huì yìzhí hǎohao guò
僕は大丈夫だから




你已经远远离开
nǐ yǐjīng yuǎnyuan líkāi
君は既に遠くへ行ってしまった

我也会慢慢走开
wǒ yě huì mànmàn zǒukāi
僕もゆっくり離れていくよ

为什么我连分开都迁就着你
wèishénme wǒ lián fēnkāi dōu qiān jiùzhe nǐ
どうして別れも君が決めるのだろう?

我真的没有天份
wǒ zhēn de méiyou tiānfèn
僕は本当に才能がない

安静的没这么快
ānjìng de méi zhème kuài
そんなすぐに落ち着ける

我会学着放弃你
wǒ huì xuézhe fàngqì nǐ
君のことを諦める努力をするよ

是因为我太爱你
shì yīnwèi wǒ tài ài nǐ
だって君のことを愛しすぎているから




你要我说多难堪
nǐ yào wǒ shuō duō nánkān
君は僕にすごい辛いと言ってほしいんだ

我根本不想分开
wǒ gēnběn bù xiǎng fēnkāi
本当に別れたくない

为什么还要我用微笑来带过
wèishénme háiyào wǒ yòng wēixiào lái dài guò
どうしてまだ笑顔でないといけないの?

我没有这种天份
wǒ méiyou zhèzhǒng tiānfèn
僕にそんな才能はない

包容你也接受他
bāoróng nǐ yě jiēshòu tā
君を許して彼を受け入れるなんて

不用担心的太多
búyòng dānxīn de tàiduō
そんな心配しないでね

我会一直好好过
wǒ huì yìzhí hǎohao guò
僕は大丈夫だから




你已经远远离开
nǐ yǐjīng yuǎnyuan líkāi
君は既に遠くへ行ってしまった

我也会慢慢走开
wǒ yě huì mànmàn zǒukāi
僕もゆっくり離れていくよ

为什么我连分开都迁就着你
wèishénme wǒ lián fēnkāi dōu qiān jiùzhe nǐ
どうして別れも君が決めるのだろう?

我真的没有天份
wǒ zhēn de méiyou tiānfèn
僕は本当に才能がない

安静的没这么快
ānjìng de méi zhème kuài
そんなすぐに落ち着ける

我会学着放弃你
wǒ huì xuézhe fàngqì nǐ
君のことを諦める努力をするよ

是因为我太爱你
shì yīnwèi wǒ tài ài nǐ
だって君のことを愛しすぎているから


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=1hI-7vj2FhE
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.