中国人女性歌手・TA ティーエー【不是花火呀 Bu Shi Hua Huo Ya】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】TA
【ピンイン】TA
【カタカナ】ティーエー
【曲名の意味】ティーエー
【歌手】不是花火呀
【ピンイン】bú shì huā huǒ ya
【カタカナ】ブシイフアフオヤ
【作詞】田桂宇
【作曲】田桂宇
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Ta
【Pinyin】Ta
【Singer】Bu Shi Hua Huo Ya
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年にリリースされたTikTokで大人気となった一曲。
从前 有一个女孩
cóngqián yǒu yīge nǚhái
かつて 1人の女の子がいた
喜欢上了个男孩
xǐhuan shàng le nánhái
男の子にが好きになった
她说 某天撞见他
tā shuō mǒu tiān zhuàngjiàn tā
彼女は言った ある日彼に出会ったことが
是最美好的意外
shì zuì měihǎo de yìwài
一番素敵なサプライズだったと
渐渐 她对他产生依赖
jiànjiàn tā duì tā chǎnshēng yīlài
徐々に 彼女は彼に頼るようになった
他对她印象不赖
tā duì tā yìnxiàng bú lài
彼の彼女の印象は頼らない人
后来 两人彼此明白
hòulái liǎngrén bǐcǐ míngbai
その後 2人は互いに分かった
最后她们相爱
zuìhòu tāmen xiāng’ài
最後に彼女ら愛し合った
突然 距离迫使他和她分开
tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
突然、距離が彼女らを引き離した
他和她千里开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
彼女らは千里の外へ
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuèliang
彼女は地球の片側で月を見る
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
彼はバリ島のビーチに寝転がり太陽を浴びる
纵使我跨过大海 越过山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
たとえ私が大海原を越え、山脈を越えても
却也只能相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
見つめ合うことしかできない
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfang
彼は「遥か遠くへ行くのが好きなんだね」と言う
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
彼女は「気にしないで、私はあなたと流浪する」と言う
路途遥远也罢 艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yě bà jiānxiǎn yěbà
道のりは遠くても仕方ないし困難でも仕方ない
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
あなたがそばにさえいれば
从前有一个男孩
cóngqián yǒu yīge nánhái
かつて 1人の男の子がいた
喜欢上了个女孩
xǐhuan shàng le nǚhái
女の子にが好きになった
他说 那天撞见她
tā shuō nàtiān zhuàngjiàn tā
彼は言った ある日彼女に出会い
心里早计划明白
xīnli zǎo jìhuà míngbai
心は直ぐに分かった
慢慢 吸引她的青睐
mànmàn xīyǐn de qīnglài
ゆっくりと彼女の好意を惹きつけ
幻想以后未来
huànxiǎng yǐhòu wèilái
今後の未来を幻想した
终于 两人彼此明白
zhōngyú liǎngrén bǐcǐ míngbai
やっと2人は互いに分かった
最后她们相爱
zuìhòu tāmen xiāng’ài
最後に彼女ら愛し合った
突然 距离迫使他和她分开
tūrán jùlí pòshǐ tā hé tā fēnkāi
突然、距離が彼女らを引き離した
他和她千里开外
tā hé tā qiānlǐ kāiwài
彼女らは千里の外へ
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuèliang
彼女は地球の片側で月を見る
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
彼はバリ島のビーチに寝転がり太陽を浴びる
纵使我跨过大海 越过山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
たとえ私が大海原を越え、山脈を越えても
却也只能相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
見つめ合うことしかできない
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfang
彼は「遥か遠くへ行くのが好きなんだね」と言う
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
彼女は「気にしないで、私はあなたと流浪する」と言う
路途遥远也罢 艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yě bà jiānxiǎn yěbà
道のりは遠くても仕方ないし困難でも仕方ない
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
あなたがそばにさえいれば
他和她 在一起又分开
tā hé tā zài yīqǐ yòu fēnkāi
彼女らは 一緒になってまた離れる
多少次又重来
duōshao cì yòu chónglái
何度繰り返すの?
距离的痛 成为了阻碍
jùlí de tòng chéngwéi le zǔ’ài
距離の痛みが 邪魔になった
他和她 明明还相爱
tā hé tā míngmíng hái xiāng‘ài
彼女らは明らかにまだ愛し合っているのに
却不能依赖
què bù néng yīlài
頼ることができない
他和她 渐渐放下关怀
tā hé tā jiànjiàn fàngxià guānhuái
彼女らは徐々に気にかけるのをやめる
不再有所期待
bú zài yǒusuǒ qīdài
もう期待はない
让命运来决定他们将来
ràng mìngyùn lái juédìng tāmen wèilái
運命に未来を決めさせる
到最后才明白
dào zuìhòu cái míngbai
最後になってやっと分かった
只要你在
zhǐyào nǐ zài
あなたさえいれば
她站在地球的另一边看月亮
tā zhàn zài dìqiú de lìng yībiān kàn yuèliang
彼女は地球の片側で月を見る
他躺在巴黎岛海滩上晒太阳
tā tǎng zài bālí dǎo hǎitān shàng shài tàiyáng
彼はバリ島のビーチに寝転がり太陽を浴びる
纵使我跨过大海 越过山脉
zòngshǐ wǒ kuàguò dàhǎi yuèguò shānmài
たとえ私が大海原を越え、山脈を越えても
却也只能相望
què yě zhǐnéng xiāngwàng
見つめ合うことしかできない
他说你喜欢去到遥远的地方
tā shuō nǐ xǐhuan qù dào yáoyuǎn de dìfang
彼は「遥か遠くへ行くのが好きなんだね」と言う
她说没关系我陪你去流浪
tā shuō méiguānxi wǒ péi nǐ qù liúlàng
彼女は「気にしないで、私はあなたと流浪する」と言う
路途遥远也罢 艰险也罢
lùtú yáoyuǎn yě bà jiānxiǎn yěbà
道のりは遠くても仕方ないし困難でも仕方ない
只要你在身旁
zhǐyào nǐ zài shēn páng
あなたがそばにさえいれば
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=gTw3jQz_nK0
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.