C-POP

文慧如 Cover. 張遠【嘉賓】歌詞 ピンイン付日本語訳

シンガポール人歌手である文慧如 Boon Hui Luが歌う【嘉宾 Jia Bin】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。嘉宾の原曲は、张远 Zhang Yuanによって歌われています。

【曲名】嘉宾
【ピンイン】jiābīn
【カタカナ】ジャービン
【曲名の意味】ゲスト、招待客

【歌手】文慧如 (Boon Hui Lu)
【ピンイン】wén huì 
【カタカナ】ウェンフイルー
【作詞】王泽言、张远
【作曲】王泽言
【原唱】张远
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Guest
【Pinyin】Jia Bin
【Singer】Wen Hui Ru (Boon Hui Lu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
嘉宾の文慧如 (Boon Hui Lu)によるカバー版!!

出典:Youtube

分手后第几个冬季
fēnshǒu hòu dì jǐ ge dōngjì
別れてから何度目の冬?

今天是星期几
jīntiān shì xīngqījǐ
今日は何曜日?

偶尔会想起你
ǒu‘ěr huì xiǎngqǐ nǐ
たまにあなたを思い出す

你突如其来的简讯
nǐ tūránqílái de jiǎnxùn
あなたからの突然の便りに

让我措手不及
ràng wǒ cuòshǒubùjí
私は不意を突かれて

愣住站在原地
lèng zhù zhàn zài yuándì
呆気に取られたまま元の場所に立っている

 

当所有人都替你开心
dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn
皆があなたの代わりに喜んでいる時

我却才傻傻清醒
wǒ quècái shǎ shǎ qīngxǐng
私はちょうど馬鹿みたいに目覚めた

原来早已有人为你订做了嫁衣
yuánlái zǎoyǐ yǒuréb wèi nǐ dìngzuò le jiàyī
もともとあなたのためにウェディングドレスをオーダーしている人がいた

 

感谢你特别邀请
gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng
あなたの特別な招待に感謝している

来见证你的爱情
lái jiànzhèng nǐ de àiqíng
あなたの愛を目撃する

我时刻提醒自己 别逃避
wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì
私は自分にリマインドする 逃げないようにと

拿着喜帖一步一步走近
názhe xǐtiě yī bù yī bù zǒujìn
結婚式の招待状を持って一歩一歩近づく

他精心布置的场地
tā jīngxīn bùzhì de chǎngdì
あの人が心を込めている場所

可惜这是属于你的风景
kěxī zhè shì shǔyú nǐ de fēngjǐng
これがあなたが属している風景なのは惜しい

而我只是嘉宾
ér wǒ zhǐshì jiābīn
私はただのゲストに過ぎない

 

我放下所有回忆
wǒ fàngxià suǒyǒu huíyì
私は全ての思い出を置いて

来成全你的爱情
lái chéngquán nǐ àiqíng
あなたの愛をサポートする

却始终不愿相信 这是命
què shǐzhōng bú yuàn xiāngxìn zhè shì mìng
でも終始信じたくない これが運命だと

好久不见的你有点疏离
hǎojiǔbujiàn de nǐ yǒudiǎn shūlí
久しぶりの君はちょっと距離がある

握手寒暄如此客气
wǒshòu hánxuān rúcǐ kèqì
握手を交わし挨拶には遠慮がある

何必要在他的面前刻意
hébì yào zài tā de miànqián kèyì
なぜあの人の前でわざと

隐瞒我的世界 有过你
yǐnmán wǒ de shìjiè yǒu guò nǐ
私の世界にあなたがいたことを隠す必要があるのだろう?




不知不觉钟声响起
bùzhībùjué zhōng shēng xiǎng qǐ
知らないうちに鐘が鳴る

你守候在原地
nǐ shǒuhòu zài yuándì
あなたは元の場所で待っている

等待着他靠近
děngdàizhe tā kàojìn
あの人が近づいてくるのを

温柔的他单膝跪地
wēnróu de tā dān xī guìdì
優しいあの人は片膝をつく

钻戒缓缓戴进
zuànjiè huǎnhuǎn dài jìn
指輪がゆっくりつけられる

你的无名指里
nǐ de wúmíngzhǐ lǐ
あなたの薬指に

 

当所有人都替你开心
dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn
皆があなたの代わりに喜んでいる時

我却才傻傻清醒
wǒ quècái shǎ shǎ qīngxǐng
私はちょうど馬鹿みたいに目覚めた

原来我们之间已没有任何关系
yuánlái wǒmen zhījiān yǐ méiyou rènhé guānxi
もともと私たちの間には何の関係もない

 

感谢你特别邀请
gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng
あなたの特別な招待に感謝している

来见证你的爱情
lái jiànzhèng nǐ de àiqíng
あなたの愛を目撃する

我时刻提醒自己 别逃避
wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì
私は自分にリマインドする 逃げないようにと

今天你妆扮得格外美丽
jīntiān nǐ zhuāngbànde géwài měilì
今日のあなたは格別に美しい

这美也曾拥在怀里
zhè měi yě céng yōng zài huáilǐ
この美しさをかつては懐に抱いた

可惜这是你和他的婚礼
kěxī zhè shì nǐ hé tā de hūnlǐ
これがあなたとあの人の結婚式なのが惜しい

而我只是嘉宾
ér wǒ zhǐshì jiābīn
私はただのゲストに過ぎない

 

我放下所有回忆
wǒ fàngxià suǒyǒu huíyì
私は全ての思い出を置いて

来成全你的爱情
lái chéngquán nǐ àiqíng
あなたの愛をサポートする

却始终不愿相信 这是命
què shǐzhōng bú yuàn xiāngxìn zhè shì mìng
でも終始信じたくない これが運命だと

说好的永远变成了曾经
shuōhǎo de yǒngyuǎn biànchéng le céngjīng
約束した永遠は過去のものに変わった

我试着衷心祝福你
wǒ shìzhe zhōngxīn zhùfú nǐ
僕は心からあなたを祝福しようとする

请原谅我不体面没出息
qǐng yuánliàng wǒ bù tǐmiàn méi chūxi
こんな私を許して

选择失陪一下 先离席
xuǎnzé shīpéi yīxià xiān líxí
先に離席することを選ぶ

 

又不是偶像剧
yòu bú shì ǒuxiàngjù
これはアイドルドラマじゃない

怎么我演得那么入戏
zěnme wǒ yǎnde nàme rùxì
なぜ私はこんなに役に入り込んでいるのだろう?

这不堪入目的剧情
zhè bùkān rù mù de jùqíng
これは見るに堪えないシーン

 

感谢你特别邀请
gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng
あなたの特別な招待に感謝している

观赏你要的爱情
guānshǎng nǐ yào de àiqíng
あなたの求める愛を観賞する

嘉宾也许是另一种宿命
jiābīn yěxǔ shì lìng yī zhǒng sùmìng
ゲストなのも宿命なのかもしれない

离开你的自己事到如今
líkāi nǐ de zìjǐ shìdàorújīn
あなたから離れた自分が今になって

还有什么资格关心
háiyǒu shénme zīgé guānxīn
まだ何の気にかける資格があるのだろう?

毕竟终成眷属的人是你
bìjìng zhōngchéngjuànshǔ de rén shì nǐ
結局、愛を見つけたのはあなた

而我只是嘉宾
ér wǒ zhǐshì jiābīn
私はただのゲストに過ぎない

 

我流尽所有回忆
wǒ liú jìn suǒyǒu huíyì
私はあらゆる思い出を流し尽くして

来庆祝你的婚礼
lái qìngzhù nǐ de hūnlǐ
あなたの結婚式を祝う

却始终没有勇气 祝福你
què shǐzhōng méiyou yǒngqì zhùfú nǐ
でも終始勇気がない あなたを祝福する

谢谢你送给我最后清醒
xièxie nǐ sòng gěi wǒ zuìhòu qīngxǐng
私を最後に目覚めさせてくれてありがとう

把自己还给我自己
bǎ zìjǐ huán gěi wǒ zìjǐ
自分を自分に返す

至少我还能够成为那个
zhìshǎo wǒ hái nénggòu chéngwéi nàge
少なくとも私はあの

见证你们爱情的嘉宾
jiànzhèng nǐmen àiqíng de jiābīn
あなたたちの愛を目撃するゲストになれた

 

遇见你的他真的好幸运
yùjiàn nǐ de tā zhēn de hǎo xìngyùn
あなたに出会えたあの人は本当に幸運

但愿他会比我更爱你
dàn yuàn tā huì bǐ wǒ gèng ài nǐ
あの人が私よりもあなたを愛すると願っている


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=BhnCxEEYSYM
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.