C-POP

錘娜麗莎【我太笨】歌詞 Wo Tai Ben ピンイン付日本語訳

中国人歌手兼女優・锤娜丽莎 Chui Na Li Sha チュイナァリィシャー【我太笨 Wo Tai Ben】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】我太笨
【ピンイン】wǒ tài bèn
【カタカナ】ウォタイベン
【曲名の意味】私が馬鹿すぎた

【歌手】锤娜丽莎
【ピンイン】chuí shā
【カタカナ】チュイナァリィシャー
【作詞】张海风
【作曲】张海风
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Am Too Stupid
【Pinyin】Wo Tai Ben
【Singer】Chui Na Li Sha
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
TikTokで話題となった一曲。

出典:Youtube

别忘记了还会等你回家的人
bié wàngjì le hái huì děng nǐ huíjiā de rén
あなたが帰るのを待ってる人がまだいることを忘れないで

她要等不管夜多深
tā yào děng bùguǎn yè duō shēn
あの人は待つ どれだけ夜が深くても

有些事尽量别过分 也能找到一个平衡
yǒuxiē shì jǐnliàng bié guòfèn yě néng zhǎodào yīge pínghéng
いつくかの事はやりすぎにならないようにして バランスを見つけ出すことができる

仅存的天真 留它一个完整
jǐn cún de tiānzhēn liú tā yīge wánzhěng
僅かしか存在しない純粋な心 完璧なものを残す

 

不想懂爱怎变成这样的
bù xiǎng dǒng ài zěn biànchéng zhèyàng de
愛がなぜこんな風になったのか分かりたくない

情愿是要我去为爱负责
qíngyuàn shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
心から望むのは私が愛の責任を取るという事

就算自己痛了 不想你走了
jiùsuàn zìjǐ tòng le bù xiǎng nǐ zǒu le
たとえ自分が傷んでも あなたを失いたくない

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

给不了你最渴望的安稳
gěi bùliǎo nǐ zuì kěwàng de ānwěn
あなたが最も欲する穏やかさを与えられないから

才让你忐忑 不安跳动着的心 才想去越格
cái ràng nǐ tǎntè bù’ān tiàodòngzhe de xīn cái xiǎng qù yuè gé
あなたを動揺させ 不安が心の中を跳ね回り 型を超えたいと思う

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

只要你说的我全都信任
zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
あなたが言うことは全部信頼する

不能去拆穿的 又何必追问
bù néng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
明かすことができないものをなぜ問い詰める必要があるの?




寂寞的人总是都有它的可恨
jìmò de rén zǒngshì dōu yǒu tā de kěhèn
寂しさ人はいつも憎んでいることがある

所以看开了也算了
suǒyǐ kànkāi lr yě suàn le
だから受け入れてしまうのも仕方ない

怎样才是爱一个人
zěnyàng cái shì ài yīge rén
どうしたら愛していることになるの?

谁能解开这个疑问
shéi néng jiěkāi zhège yíwèn
誰がこの問題を解くことができるの?

爱没对错的 只有值不值得
ài méi duìcuò de zhǐyǒu zhíbuzhíde
愛に正解も間違いもない ただあるのは価値があるかないか

 

不想懂爱怎变成这样的
bù xiǎng dǒng ài zěn biànchéng zhèyàng de
愛がなぜこんな風になったのか分かりたくない

情愿是要我去为爱负责
qíngyuàn shì yào wǒ qù wèi ài fùzé
心から望むのは私が愛の責任を取るという事

就算自己痛了 不想你走了
jiùsuàn zìjǐ tòng le bù xiǎng nǐ zǒu le
たとえ自分が傷んでも あなたを失いたくない

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

给不了你最渴望的安稳
gěi bùliǎo nǐ zuì kěwàng de ānwěn
あなたが最も欲する穏やかさを与えられないから

才让你忐忑 不安跳动着的心 才想去越格
cái ràng nǐ tǎntè bù’ān tiàodòngzhe de xīn cái xiǎng qù yuè gé
あなたを動揺させ 不安が心の中を跳ね回り 型を超えたいと思う

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

只要你说的我全都信任
zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
あなたが言うことは全部信頼する

不能去拆穿的 又何必追问
bù néng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
明かすことができないものをなぜ問い詰める必要があるの?

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

给不了你最渴望的安稳
gěi bùliǎo nǐ zuì kěwàng de ānwěn
あなたが最も欲する穏やかさを与えられないから

才让你忐忑 不安跳动着的心 才想去越格
cái ràng nǐ tǎntè bù’ān tiàodòngzhe de xīn cái xiǎng qù yuè gé
あなたを動揺させ 不安が心の中を跳ね回り 型を超えたいと思う

 

是不是我太笨
shìbushì wǒ tài bèn
私が馬鹿すぎたのかな?

只要你说的我全都信任
zhǐyào nǐ shuō de wǒ quándōu xìnrèn
あなたが言うことは全部信頼する

不能去拆穿的 又何必追问
bù néng qù chāichuān de yòu hébì zhuīwèn
明かすことができないものをなぜ問い詰める必要があるの?

谁叫我爱你呢 什么都能忍
shéi jiào wǒ ài nǐ ne shénme dōu néng rěn
誰があなたを愛するように言ったの?なんでも耐えられる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=-i3QYRmAlZc
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.