C-POP

林俊傑 蔡卓妍【小酒窩】歌詞 Xiao Jiu Wo ピンイン付日本語訳

シンガポール出身歌手の林俊杰 JJ Linと香港出身歌手である蔡卓妍【小酒窝 Xiao Jiu Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。小酒窝は、中国ドラマ「愛情睡醒了〜Waking Love Up〜」の挿入歌になっています。

【曲名】小酒窝
【ピンイン】xiǎo jiǔwō
【カタカナ】シャオジウウォー
【曲名の意味】小さいエクボ

【歌手】林俊杰 JJ Lin
【ピンイン】lín jùn jié
【カタカナ】リンジュンジエ

【歌手】蔡卓妍 A-Sa
【ピンイン】cài zhuō yán
【カタカナ】ツァイジュオイェン

【作詞】王雅君
【作曲】林俊杰
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Dimples
【Pinyin】Xiao Jiu Wo
【Singer】Lin Jun Jie (JJ Lin) & Cai Zhuo Yan (Charlene Choi)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中国ドラマ「愛情睡醒了〜Waking Love Up〜」の挿入歌。

出典:Youtube

我还在寻找 一个依靠 和一个拥抱
wǒ háizài xúnzhǎo yīge yīkào hé yīge yōngbào
僕はまだ拠り所と抱擁を探している

谁替我祈祷 替我烦恼 为我生气为我闹
shéi tì wǒ qídǎo tì wǒ fánnǎo wèi wǒ shēngqì wèi wǒ nào
誰が僕の代わりに祈り悩み、僕のために怒ったり騒いだりするのか?

幸福开始有预兆 缘份让我们慢慢紧靠
xìngfú kāishǐ yǒu yùzhào yuánfèn ràng wǒmen mànmàn jǐnkào
幸せの兆しが見え始めた 縁が僕らをゆっくりの近づける

然后孤单被吞没了 无聊变得有话聊 有变化了
ránhòu gūdān bèi tūnmò le wúliáo biànde yǒu huà liáo yǒu biànhuà le
孤独は飲み込まれた つまらなかったのが話題ができ変わった




小酒窝 长睫毛 是你最美的记号
xiǎo jiǔwō cháng jiémáo shì nǐ zuì měi de jìhào
小さなエクボ 長いまつ毛 それは君の最も美しいサイン

我每天睡不着 想念你的微笑
wǒ měitiān shuìbuzháo xiǎngniàn nǐ de wēixiào
僕は毎日眠れず 君の笑顔が恋しい

你不知道 你对我多么重要
nǐ bù zhīdào nǐ duì wǒ duōme zhòngyào
君は知らない 君が僕にとってどれだけ大切か

有了你生命完整的刚好
yǒule nǐ shēngmìng wánzhěng de gānghǎo
君がいれば 人生はちょうどパーフェクト

 

小酒窝 长睫毛 迷人的无可救药
xiǎo jiǔwō cháng jiémáo mírén de wúkějiùyào
小さなエクボ 長いまつ毛 魅力的で仕方ない

我放慢了步调 感觉像是喝醉了
wǒ fàng màn le bùdiào gǎnjué xiàng shì hēzuì le
僕はペースをゆっくりにした 酔っ払っているかのよう

终于找到 心有灵犀的美好
zhōngyú zhǎodào xīn yǒu língxī de měihǎo
やっと心の幸せを見つけた

一辈子暖暖的好
yībèizi nuǎnnuǎn de hǎo
ずっと暖かいいままでいれたらいいな

我永远爱你到老
wǒ yǒngyuǎn ài nǐ dào lǎo
永遠に君を愛し続ける




幸福开始有预兆 缘份让我们慢慢紧靠
xìngfú kāishǐ yǒu yùzhào yuánfèn ràng wǒmen mànmàn jǐnkào
幸せの兆しが見え始めた 縁が僕らをゆっくりの近づける

然后孤单被吞没了 无聊变得有话聊 有变化了
ránhòu gūdān bèi tūnmò le wúliáo biànde yǒu huà liáo yǒu biànhuà le
孤独は飲み込まれた つまらなかったのが話題ができ変わった

 

小酒窝 长睫毛 是你最美的记号
xiǎo jiǔwō cháng jiémáo shì nǐ zuì měi de jìhào
小さなエクボ 長いまつ毛 それは君の最も美しいサイン

我每天睡不着 想念你的微笑
wǒ měitiān shuìbuzháo xiǎngniàn nǐ de wēixiào
僕は毎日眠れず 君の笑顔が恋しい

你不知道 你对我多么重要
nǐ bù zhīdào nǐ duì wǒ duōme zhòngyào
君は知らない 君が僕にとってどれだけ大切か

有了你生命完整的刚好
yǒule nǐ shēngmìng wánzhěng de gānghǎo
君がいれば 人生はちょうどパーフェクト

 

小酒窝 长睫毛 迷人的无可救药
xiǎo jiǔwō cháng jiémáo mírén de wúkějiùyào
小さなエクボ 長いまつ毛 魅力的で仕方ない

我放慢了步调 感觉像是喝醉了
wǒ fàng màn le bùdiào gǎnjué xiàng shì hēzuì le
僕はペースをゆっくりにした 酔っ払っているかのよう

终于找到 心有灵犀的美好
zhōngyú zhǎodào xīn yǒu língxī de měihǎo
やっと心の幸せを見つけた

一辈子暖暖的好
yībèizi nuǎnnuǎn de hǎo
ずっと暖かいいままでいれたらいいな

我永远爱你到老
wǒ yǒngyuǎn ài nǐ dào lǎo
永遠に君を愛し続ける




小酒窝 长睫毛 迷人的无可救药
xiǎo jiǔwō cháng jiémáo mírén de wúkějiùyào
小さなエクボ 長いまつ毛 魅力的で仕方ない

我放慢了步调 感觉像是喝醉了
wǒ fàng màn le bùdiào gǎnjué xiàng shì hēzuì le
僕はペースをゆっくりにした 酔っ払っているかのよう

终于找到 心有灵犀的美好
zhōngyú zhǎodào xīn yǒu língxī de měihǎo
やっと心の幸せを見つけた

一辈子暖暖的好
yībèizi nuǎnnuǎn de hǎo
ずっと暖かいいままでいれたらいいな

我永远爱你到老
wǒ yǒngyuǎn ài nǐ dào lǎo
永遠に君を愛し続ける


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=h-woMj_Vt0A&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.