中国人歌手である胡66 Hu 66 フーリオリオ【浪人琵琶 Lang Ren Pi Pa】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】浪人琵琶
【ピンイン】làngrén pípa
【カタカナ】ランレンピパ
【曲名の意味】流浪人の琵琶
【歌手】胡66
【ピンイン】
【カタカナ】フーリオリオ
【作詞】单色凌
【作曲】单色凌
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Ronin Pipa
【Pinyin】Lang Ren Pi Pa
【Singer】Hu 66
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
YouTubeで3,000万回以上の再生回数を誇る胡66のヒットソング。
小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā
小生の花傘はまだあなたの家にある
你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá
あなたは花のように美しく 世界の果てをさすらう
为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā
私のために花茶を注ぐけど あなたにはちょっと合わない
气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà
雰囲気が少し気まずくなり始める
你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià
あなたの恥ずかしげな笑みは とても打ち解けていて
我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà
私はあなたのために心配せずにはいられない
什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā
どんな時代なの?とっくに家に帰りたくない
你微微一笑 蝴蝶为你倾倒
nǐ wēiwēi yī xiào húdié wèi nǐ qīngdǎo
あなたが微笑むと 蝶は敬服する
凝眸几秒 不知道该干嘛
níngmóu jǐ miǎo bù zhīdào gāi gàn ma
数秒見つめたら どうしたらいいのか分からなくなる
你拂袖模样 情千变万化
nǐ fúxiù múyàng qíng qiānbiànwànhuà
あなたが袖を振り払う様子 情は千変万化
一壶好酒 趁着夜还未央
yī hú hào jiǔ chènzhe yè hái wèiyāng
良いお酒を 夜がまだ終わらぬうちに
独自品尝 这大把好时光
dúzì pǐncháng zhè dà bǎ hǎo shíguāng
自分1人で味わう これはとても良いひととき
夜深人静 略显一丝凄凉
yèshēnrénjìng lüè xiǎn yīsī qīliáng
夜中になると 少しの物悲しさがある
东奔西走 微醺不宜骑马
dōngbēnxīzǒu wēixūn bùyí qímǎ
駆け回る ほろ酔いの時は馬を乗るのにふさわしくない
听着浪人 弹着断了弦的琵琶
tīngzhe làngrén dànzhuó duànle xián de pípa
流浪人が切れた弦の琵琶を弾くのを聞く
路过青楼酒馆
lùguò qīnglóu jiǔguǎn
パブを通ると
官人进来坐坐 好吗
guānrén jìnlái zuò zuò hǎo ma
公務員さん、座って行かない?と声をかけられる
我的思念 似六月里的小雨哗哗
wǒ de sīniàn sì liùyuè lǐ de xiǎoyǔ huāhuā
私の想いは 六月の小雨がサーサーと降るのかのよう
对你情有所钟 为你两袖清风
duì nǐ qíng yǒu suǒ zhōng wèi nǐ liǎngxiùqīngfēng
あなたに愛を注ぎ あなたのために清廉潔白になる
小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā
小生の花傘はまだあなたの家にある
你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá
あなたは花のように美しく 世界の果てをさすらう
为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā
私のために花茶を注ぐけど あなたにはちょっと合わない
气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà
雰囲気が少し気まずくなり始める
你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià
あなたの恥ずかしげな笑みは とても打ち解けていて
我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà
私はあなたのために心配せずにはいられない
什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā
どんな時代なの?とっくに家に帰りたくない
东奔西走 微醺不宜骑马
dōngbēnxīzǒu wēixūn bùyí qímǎ
駆け回る ほろ酔いの時は馬を乗るのにふさわしくない
听着浪人 弹着断了弦的琵琶
tīngzhe làngrén dànzhuó duànle xián de pípa
流浪人が切れた弦の琵琶を弾くのを聞く
路过青楼酒馆
lùguò qīnglóu jiǔguǎn
パブを通ると
官人进来坐坐 好吗
guānrén jìnlái zuò zuò hǎo ma
公務員さん、座って行かない?と声をかけられる
我的思念 似六月里的小雨哗哗
wǒ de sīniàn sì liùyuè lǐ de xiǎoyǔ huāhuā
私の想いは 六月の小雨がサーサーと降るのかのよう
对你情有所钟 为你两袖清风
duì nǐ qíng yǒu suǒ zhōng wèi nǐ liǎngxiùqīngfēng
あなたに愛を注ぎ あなたのために清廉潔白になる
小生的花伞还落在你家
xiǎoshēng de huā sǎn hái luò zài nǐ jiā
小生の花傘はまだあなたの家にある
你美眷如花 我浪迹天涯
nǐ měi juàn rúhuā wǒ làngjìtiānyá
あなたは花のように美しく 世界の果てをさすらう
为我泡杯花茶 和你有些不搭
wèi wǒ pào bēi huāchá hé nǐ yǒuxiē bù dā
私のために花茶を注ぐけど あなたにはちょっと合わない
气氛开始有一点尴尬
qìfēn kāishǐ yǒu yīdiǎn gāngà
雰囲気が少し気まずくなり始める
你腼腆一笑 竟如此融洽
nǐ miǎntian yī xiào jìng rúcǐ róngqià
あなたの恥ずかしげな笑みは とても打ち解けていて
我情不自禁会为你牵挂
wǒ qíngbùzìjīn huì wèi nǐ qiānguà
私はあなたのために心配せずにはいられない
什么时代 早已经不想回家
shénme shídài zǎo yǐjīng bù xiǎng huíjiā
どんな時代なの?とっくに家に帰りたくない
我化成风 不舍一帘美梦
wǒ huà chéng fēng bùshě yī lián měimèng
私は風になる 美しい夢が惜しい
醉醒穿梭 终究是一场空
zuì xǐng chuānsuō zhōngjiū shì yīchǎngkōng
酔ったり覚めたり 結局は何もない
若非是你 今生又怎会懂
ruòfēi shì nǐ jīnshēng yòu zěn huì dǒng
もしあなたでなければ 今世をどう分かり得ようか?
浪人回头 心动则心痛
làngrén huítóu xīndòng zé xīntòng
流浪人は振り返る 胸はドキドキするけど痛い
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=sbmzhqjZ-_k&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.